Sivun näyttöjä yhteensä

1. heinäkuuta 2026

Työtä päivää


 

Luen yllättäen uudelleen Juhani Seppovaaran kirjaa “Postimiehen kesä”. Luin sen viimeistelyvaiheessa noin vuosi sitten, ja keskustelimme siitä paljonkin. 

Varoitus: en periaatteessa tee tällaista.Koska kiitettykin nykykirjalisuus jättää minut melkein ainan väljähtäneeksi, päättelen että syy on minussa. Siksi neuvojani ei kannata uskoa eikä huomautuksiani kuunnella.

Tässä on kuitenkin hyvin tuttu mies, joka on rakentanut tarinalleen ympäristön ja ottanut jopa nimiä tästä lähistöltä. Päähenkilö esimerkiksi asuu Jorvaksessa ja tulee tänne L-sähköjunalla. Kun kysymyksessä on harkiten rakennettu fiktio, juonen kannalta merkittävää maanomistajaa, jolla on ylimääräinen mökki ja vastenmielisyys omia aikojaan kuolevia taloja kohtaan, ei ole olemassa. Puhe ei ole is avainromaanista.

Joka tapauksessa kirja tuntuu nyt selvästi paremmalta kuin viimeksi. Samalla horjahtaa väitteeni, jonka mukaan on yhdentekevää, lukeeko proosaa tietokoneen näytöltä vai paperille painettuna. Siitä taas en anna periksi, että äänikirja ymmärretään usein väärin. Minusta on hienoa, että eräs perhe kuunteli sekä Välskärin kertomukset että Täällä Pohjantähden alla nauhalta, kun heillä on yli viiden tunnin automatka maalle.

Sekin oli mieluisaa, kun jotain 10 vuotta sitten pidin tapanani lukea vaimolleni iltasatuja. Sekä Seitsemän veljestä että Kunnon sotamies Svejk tuottivat suurta mielihyvää.

Tiedän, että ainakin Englannin paremmissa perheissä etenkin Dickensiä luettiin 1800-luvulla niin, että joku luki koko paksun kirjan ääneen, ja koko perhe kuunteli. Epäilen että siihen taiteelliseen tehtävään tarvittiin sisäkkö kuljettamaan teekuppeja kyökistä salonkiin.

Tuo äänikirjan piirre edellyttää, että kuullusta ei juurikaan keskustella, ainakaan oppineesti. Mainio tapa on suhtautua asiaan samalla tavoin kuin iltapalaan. Ei siitäkään keskustella jälkeenpäin. Kysymyksessä on nautinto ja ravinto, henkinen ja ruumiillinen, jos näiden välillä on ero.

Suomen ehkä paras romaanien radiossa ääneen lukija oli Tuomas Anhava. Muistan eräänkin Maila Talvion romaanin, joka oli huono, kuten Maila Talvion romaanit yleensäkin ovat, ja senkin tiesin, ettei Tuomas kestänyt henkilö-Maila Talviota edes tippoina veteen sekoitettuna. Mutta tulos oli suurenmoinen.

Ite olen suorastaan keräillyt runoja ääneen luettuina ja olen kiitollinen siitä, että runonlausunta on kuollut. No - yllättäen 1600-luvun suurenmoisen John Donnen  runojen esittäjänä loistaa Richard Burton. Siis tämä Elizabeth Taylorin mies! Olihan hän kyllä walesilainen ja hyvin kiitetty Shakespeare-näyttelijä ennen kuin haksahti Hollywoodiin. Macbethina paras on kyllä Ian McKellen, jonka esitys on YouTubessa. Ellette jaksa ja kun ette jaksa, kuunnelkaa nyt kuitenkin se lopun yksinpuhelu, soliloquy. Ladyna on muuten Judy Dench, joka oli aivan käsittämättömän hyvä näyttelijä hänkin.

Lawrence Olivier (tuliko häestä myös lordi pelkän aateloinnin lisäksi), hallitsi näyttelijän puheilmaisun esimerkillisesti, mutta hänestä puuttui se ripaus Falstaffin rehevyyttä, jota kaipaan kaikessa Shakespearessa, myös soneteissa.

Älkää surko, nix nix. Eivät englantilaisetkaan ymmärrä kunnolla Shakespearea kuultuna eivätkä yleensä edes painettuna. On se vanhaa kieltä ja ennen kaikkea niin ilmaisevaa.

Palaan Seppovaaran kirjaan piankin. Se siis aiheutti minulle ongelman, josta otan nyt selvän. Miksi se tuntuu nyt sillä tavalla hyvältä, että haluan kehua sit toisillekin, kun tekstin valmistumattomana lukiessani totesin vain, kukaties hiukan yllättyneenä, että tämä on täysimittaista tavaraa?

Tiesin luonnollisesti aikojen takaa, että kirjoittaja on kiinnostunut ulkohuuseista ja kanoista, joista kumpikaan ei sykähdytä minua. Hän on myös samalla tavoin kuin romaaninsa päähenkilö, ahkera ja antaumuksellinen mopoilija. Minä olen ajanut yhden tai kaksi kertaa mopolla enkä koskaan moottoripyörällä.

Niinpä asiantuntemukseni petti. Kun harjoittamistani ammateista luontaisin on toimittaminen eli editointi, jota muuten virkatuomarinkin työ suurimmaksi osaksi on, haksahdin.

Tietääksen isäni editoi etevästi vanhemman poikani väitöskirjan, joka oli kasvatustiedettä ja kulttuurihistoriaa, molemmat editorille aivan vieraita aloja. Itse sain suurta apua nuoremmalta pojaltani, joka luki kynän kanssa juuri kirjoittaneena, kaunokirjallisuudesta ja musiikista kiinnostuneena ylioppilaana yli 500-sivuisen professorin viran habilitaatiokirjani digitaalisen toimintaympäristön oikeudellisista ongelmista, jotka luullakseni eivät edes kiinnostaneet häntä silloin. Apu oli mainio, usein tyyppiä “sivulla 72 sanot paremmin saman asian kuin siulla 312”. Tai “tätä en ymmärrä”.

En siis aio lainata kenenkään mopoa, vaan lukea Seppovaaran Postimiehen kesän paremmin, saadakseni selvää, mitä siinä todella lukee.


30 kommenttia:

  1. On mopoja ja on arvomopoja. Tuo kuvan harvinaisuus on onnellisen keräilijän aarre, jos sellaisia on. Onnellisia mopoilevia keräilijöitä, onko heitä? Luulisi ainakin olevan vaikka rättisitikat ja puiset veneet vievät kai suurimmaksi osaksi onnellisen keräilevän väen voimat ja ajan. Jos olisi kaikki kolme niin voisikin lopettaa keräilyn. Tavoite saavutettu! Mopolla voisi kulkea veneen ja rättäriklubin väliä ja tuoda esiin näkemyksiään onnellisuuden ja keräilyn yhteisvaikutuksesta ja pelkkien keräilijöiden asemasta nyky-yhteiskunnassa ja "muuttuneessa turvallisuustilanteessa" ja hymyillä leveähkösti.

    VastaaPoista
  2. Näytöltä on ainakin helpompi lukea kuin paperilta, ja hyvin pienellä painetut vanhat pokkarit olenkin viime aikoina hylännyt rasittavina. Uusissa kirjoissa on sopiva kirjainkoko, tarpeeksi musta väri ja valkoinen paperi.

    Richard Burton on kyllä aivan suvereeni runojenkin lukijana, ääni kauniin pehmeän matala mutta diktio silti selkeää kuten se vain brittiläisellä huippunäyttelijällä voi olla. Yhden Donnen runon jälkeen kuuntelin vielä silloisen prinssi Charlesin Dylan Thomas -luentaa, eikä sekään hassummalta kuulostanut, noin maallikoksi. Itse Thomas eläytyi ja dramatisoi vähän liikaa. Olivier on ehkä vähän hienosteleva? Kerran olin kaksi kertaa menossa kuulemaan Esko Salmisen Falstaffia, mutta näytäntö oli peruttu sairaustapauksen vuoksi. Salmiselta ei ainakaan rehevyyttä puutu.

    Muissa maissa kirjailijat lukevat kirjojaan yleisölle. mutta ei sitä meillä taideta harrastaa. Luin juuri Siri Hustvedtin viimeisimmän kirjan (vaikka olin päättänyt, että ei koskaan enää S.H:ia), surukirjan hänen pari vuotta sitten kuolleesta aviomiehestään Paul Austerista. Siinä Auster matkustelee ympäri Eurooppaa ja Yhdysvaltoja lukemassa tekstejään. Kävihän hän meilläkin kirjamessuilla, haastateltavana suomalaiseen tapaan. Sauli Niinistö haastattelijana oli kirjassa noteerattu.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Saulin muotokuva herätti ihmetystä taannoin. Sitä on hyvä tarkastella eri suunnilta tulevassa vaihtelevassa valaistuksesa.
      Ilmeitä ihailee Kunnaksen Ilkka

      Poista
  3. Ääneen lukeminen on ollut minullekin aina mukavaa. Lapsillemme hamassa muinaisuudessa luimme paljon ja se tuntui palkitsevalta. Seitsemän veljestä oli vaan huono iltasatu, kun kuulijat kärttivät vain koko ajan lisää. Kirja luettiinkin monta kertaa, viimeksi vielä kuopukselle, kun hän oli jo lukiossa ja muut muuttaneet omilleen. Viime jouluna 16 hengen jälkipolvikatraskin kuunteli ihan hartaasti kun luin Tove Janssonin hienon novellin "Kuusi". Tuntuu, että ääneen lukeminen yhdistää ihmisiä, ja vaikutukset ulottuvat elämänmittaisiksi. Ainakin edelleen perhe siteeraa silloin aikaa luettuja tekstejä, joten niillä tuntuu olleen merkitystä.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Toinen hyvä joulunovelli on Heinrich Böllin "Ois joulu ainainen" kirjasta "Tohtori Murken kootut tauot".

      Poista
    2. Siri Hustvedtin tuotantoa kirjaston sivuilta selaillessani törmäsin joulunovelliantologiaan, "Jul, jul, kvinnornas jul", jossa on 24 joulukertomusta klassikoista nykykirjailijoihin, mukana mm. Louisa Alcott, Selma Lagerlöf, Kerstin Ekman, Astrid Lindgren, Tove Jansson. Kirjaa suositellaan luettavaksi vaikkapa adventtikalenterina, mutta minä tilasin sen jo nyt.

      Poista
  4. Vain jalo ja hyvä ihminen on noin rakentavassa yhteydessä toisiin. Kiitos puheena olevan kirjailijan puolesta Professorille.

    VastaaPoista
  5. Professorin ainutlaatuinen ahkeruus ja osaaminen on palvellut lukemattomia lukijoita ja kirjailijoita Otavassa ja muissa tähtijärjestelmissä. Hän pilkkansa Canthia, nimekkäitä sodassa vammautuneita kirjailijoita ja Teivas Oksalaa kohtaan etsii vertaistaan. Kutsumustietoisena hän jatkaa ponnistuksiaan vielä eläkkeellä. Suomi kiittää.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Mille pohjalle tämä kauna on rakennettu? Oletko katkera Kemppiselle siitä että hän on tehnyt sinulle jotain vääryyttä? Eikö? Olet siis eräänlainen puolestaloukkaantuja käsitellen kuviteltuja loukkauksia.

      Poista
    2. Mistä tuollaista pilkkaa löytyisi?

      Poista
  6. Judy Dench oli vuonna 1962 The Royal Shakespeare Companyn näyttelijänä. Moni muukin tunnettu henkilö oli siellä vuosien 1959-1963 kausina ja monet heistä ilmestyivät myös filmiteollisuuden valokeiloihin. Vankka pohja oli saatu tuossa ryhmässä jonne ei tietenkään päässyt ilmoittautumalla.

    VastaaPoista
  7. Tuomas Anhavan legendaarinen äänite, jossa hän lukee Frans G. Bengtssonin Orm Punainen -klassikon viikinkijouluaepäkristilliseltä ajalata, käsitteleviä lukuja, on äänitetty alun perin vuonna 1982.Yleisradio on esittänyt tämän kolmiosaisen joulunpyhien lukusarjan – nimeltään Joulu kuningas Harald Sinihampaan hovissa – uusintana useita kertoja joulun seutuun, muun muassa vielä vuonna 2006 Yle Radio 1 -kanavalla.

    Olen perhejoulun pikkutunneille venähtäneen yhdessäolonkin jälkeen herättänyt itseni joulun varhaisaamuun ,kuullakseni tuon äänen, parhaimman, mitä naisesta syntynyt on ikinä tuottanut.

    Kuuluisan anekdootin mukaan Anhava piti kyseisestä tekstistä (jossa viikingit "joivat joulua") niin paljon, että hänellä oli tapana lukea sitä perheelleen jouluevankeliumin sijasta. - Eikä ihme onhan heillä perheenä iso panos teoksen suomalaiseen uusimpaan editioon: Tuomas Anhava (isä) suomensi teoksen loppuun liitetyn laajan esseen "Kuinka ’Orm Punainen’ syntyi". Jaakko Anhava (poika) teki suuren työn Otavan vuonna 2004 (ja 2005) julkaisemaa yhteisnidettä varten. Hän tarkisti Emerik Olsonin alkuperäisen suomennoksen ja varusti teoksen selityksillä sekä viikinkiajan historiaa avaavalla jälkisanalla. Anhavan perheen kädenjälki näkyy siis erityisesti siinä, miten nykylukijat pääsevät nauttimaan tästä historiallisesta romaanista entistä tarkempana ja taustoitettuna laitoksena.

    Kunpa YLE vielä uusisi Tuomaksen lukuteon!

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Olet varmaan perehtynyt kulttitutkimukseen. Jotkut lähteet ovat sille kultakaivos, tai kuin Lappi, jossa kultapaloja löytyy mistä vain.

      Poista
  8. Normikuolevaisen väitöskirjaan ei edesvallan uhalla saa kirjoittaa sanaakaan kukaan toinen. Kemppisten väitöskirjojen tekijäksi, toimittajaksi & kustantajaksi on merkittävä Kemppiset. Kaikki vaarallinen on aina tullut Pmaalta ja Treelta, kuten päivittäin ukkonenkin.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. lähimmäinen kirjoitti yhden vaihto-oppilaan väikkärin, "sill' ei ollut resursseja siihen", ja katso, universtas sai opetusministeriöstä rahansa.
      .

      Poista
  9. “sivulla 72 sanot paremmin saman asian kuin siulla 312”. Tai “tätä en ymmärrä”.

    En minäkään, mutta nuo vuosikymmenistä toiseen teksteissä kiertävät siteeraukset luovat jotenkin nostalgiset fiilarit.

    VastaaPoista
  10. Joka kannalta on ihan sama, kuka väitöskirjan kirjoittaa. Se on vain väittelijän asia. Vanhan tyylin professorit vaativat, ettei yhtään lausetta ja sanaa ole kuin väittelijältä, mutta monikohan sitä on noudattanut. Eivät muut kuin typerät luuserit. Siitä vaan toimimaan, toimittamaan ja kirjoittamaan tai kirjoituttamaan vapaasti, sillä se ei vaikuta tulevaisuuteen kuin hyvää ja että paras akateeminen perinne jatkuu. Kivellä ja Runebergillä ei ole ollut, ei ole eikä tule olemaan pyhään paikkaan eli yliopistoon asiaa.

    VastaaPoista
  11. Koulussa on itse laadittava vastaus ja kirjoitus alusta loppuun itse, ilman mitään apua, samoin yliopistossa tentit ja harjoitustyöt. Kovat seuraamukset ovat tulossa, jos ei menettele niin. Onkohan kukaan ihmetellyt, miksi väitöskirjoille kuitenkin tehdään monia ulkopuolisia tarkastuksia ja muutoksia, esimerkiksi kielen eli kirjoituksen stilisointi ja korjailu. Väittelijä voi saada siihen jopa virallisen apurahan. Eikö maailman parhaan maan huippuylistosta valmistunut tohtori osaa kirjoittaa itse, on oleellinen kysymys. Ehkä ennen vanhaan aikaan oli reilumpaa, koska professori kirjoitti opiskelijoitten tutkielmat.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ei minun väitökseni kieltä kukaan tarkastanut. Ei kyllä moitteitakaan tullut.

      Poista
    2. Ei minunkaan eikä muitten julkomusteni. Kiitosta tuli joka tuutista ja paljon, samoin ja kaikesta muustakin vertais- ja opiskelijapalautteessa sekä virallisissa akateemisissa lausunnoissa, myös esihenkilön julkisissa kannanotoissa täpötäysille suurille saleille. Hänen erityisyytensä oli kehua päin naamaa ja haukkua maan rakoon takana päin, kaikkein parhaille professoriystävillenikin.

      Poista
    3. On jumalten kosto joutua toimittamaan ja stilisoimaan useimpien professorien juttuja. Kukaan ei ole iljennyt tunnustaa sitä julkisesti, sillä amica in universitate non veritas et ius sunt. Karmein heistä tunnusti julkisesti teettävänsä joka artikkelinsa hommat eli tarkastuksen, korjailun, rakentelun, viimeistelyn ja stilisaation useammalla eri toimittajalla (hän luetteli kuultemme heidän toiminimiään, joihin kuului mm. lehtien toimittaja). Varsinainen skandaali oli, kun hänen juttunsa painettiin Hiidenkivessä toimittamatta, samoin toki eräs hänen oppikirjansa. Mutta kummastakaan ei julkisuudessa hiiskuttu, se on akateemisen pelin henki. --- Erityinen jumalten mielisuosio on pääsy toimittamaan parhaiden kirjoittajien tekstejä. Onneksi jopa heihin lukeutuu myös jokunen professori.

      Kokonaiskuvaan kuuluu, että vaativaa ja rankkaa kollegojen töiden toimittamista ei yliopistossa arvosteta, ja siksi juuri kukaan ei sitä viitsi tehdä, jos kohta ei osaakaan. Se on vain mekaanista työtä, sanoi entinen tiedekuntasihteeri, keskustalainen kuten he aina olivat.

      Poista
    4. "Professori kirjoitti opiskelijoiden tutkielmat" on perätön väite. En ole koskaan sellaisesta kuullutkaan enkä voi vähimmässäkään määrin sellaiseen uskoa. Professoreilla on ollut vuosikymmenien ajan valtava taakka hallinnollisissa tehtävissä. Ei kukaan halua siihen tarpeetonta ja epäasiallista lisukkeeksi, etenkään jos oma maine on sen takia vaarassa. Lisäksi, yleensä professorit ovat halunneet että heidän oppilaansa kehittyisivät ja myöhemmin tulisivat heidän töidensä jatkajiksi. Muiden tekemillä tutkielmilla ei sellaiseen kykene jos osaaminen ja todelliset aikaansaannokset puuttuvat. Nimittäin päästäkseen professoritasolle on oltava julkaistuja tutkimuksia ja ne on tietenkin itse laadittava ja niiden on oltava suhteellisen ansiokkaita koska kilpailu paikoista on kova.

      Sen sijaan aikanaan havaitsin epäasiallisuuksia opiskelijoiden käytöksessä. Siellä esiintyi esimerkiksi muiden aikaansaannosten räikeätä kopiointia harjoitustehtävissä. Eräät heistä ovat näkyneet yhteiskunnan johtotehtävissä sen jälkeen.

      Anonyymin on syytä tuoda todisteet esiin näin räikeästä väitteestä.

      Poista
    5. "Nimittäin päästäkseen professoritasolle on oltava julkaistuja tutkimuksia ja ne on tietenkin itse laadittava ja niiden on oltava suhteellisen ansiokkaita koska kilpailu paikoista on kova." Tämä on ihan oikea ja tärkeä painotus.

      On olemassa myös professoreja jotka ovat tuon arvonimen saaneet presidentiltä kunnianosoituksena elämäntyöstään eikä sillä ole mitään tekemistä kantajansa työ- ja opiskelu- yms. taustojen kanssa. Se ehkä sekoittaa joidenkin käsitykset professorista ammattinimikkeenä. Esimerkkinä vaikkapa kirjailija/professori Kalle Päätalo.

      Poista
    6. Nyt menivät jollain professorit sekaisin. Kunniaprofessuurit ovat kunnianosoituksia eikä sen saaneilla ole yleisesti mitään tekemistä oppilaitosten kanssa eikä heillä yleensä ole yliopistotutkintoa takanaan eikä yleensä edessäänkään.

      Poista
    7. Ja sitten ovat vielä nämä työelämäprofessorit. Kukaan heistä ei ilmeisesti kehtaa käyttää professori-nimikettä missään yhteydessä määräaikaisuutensa jälkeen. -- JRi

      Poista
    8. Kahdessa viime kommentissa todetaan aivan oikein kunniaprofessoreista. Mutta en löydä tuosta ylempää yhtään kommenttia, jissa nämä olisi sekoitettu yliopistoproffiin.

      On kyllä muuten niinkin, että jotkut kunniaproffat ovat aitoja yliopistoyhteisön jäseniä. Arvonimen on voinut saada vaikkapa tieteellisesti erityisen ansioitunut dosentti, jolle ei ole riittänyt proffan virkaa.

      Poista
  12. Prof Petrus Ekerman oli yksi tuotteliaimpia väitöskirjatehtailijoita. Hän kirjoitti 615 opinnäytetyötä. Hän kirjoitti oppilaille laativansa väittärin 200 taalerilla. Väitöskirjojen väsäys oli professoreille tuottoisaa, ja raha oli ratkaisu kaikkeen jo silloin. Joku hyötyi, kun moni halusi tohtoriksi. Miten ahkeria professoreita olikaan. Turun Sanomat 25.8.2009

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Ei tainnut olla ihan viime päivinä , kenties 1500-luvulla.

      Poista
    2. Tuhat vuotta on kuin yksi päivä.

      Poista
  13. Ääneen lukemisesta voi olla konkreettista hyötyäkin. Teodor Palic -niminen kirjoitusta harrastava romanialainen oli paennut maastaan ja päätynyt Helsinkiin siivoamaan. Kirjakaupassa hänen silmiinsä oli osunut kaunisasuinen "Sinuhe egyptiläinen", hän oli ostanut kirjan ja alkanut lukea sitä itselleen ääneen kielen runollisesta rytmistä nauttien, kunnes oli alkanut ymmärtää ja oli lopulta päättänyt kääntää kirjan, tosin ranskankielisestä versiosta. Kolmen vuoden kuluttua se ilmestyi v.1999 ja oli Romaniassa vuoden tapaus.
    Tämä Panu Rajalan "Sinuhen synty" -kirjan mukaan.

    VastaaPoista