Ei edelleenkään kirjoitusta.
Milloin sitten?
Ehkä pieni lomailu tekisi lukijoillekin hyvää?
Jukka Kemppinen, fil. tohtori, kirjailija, s. 1944, eläkkeellä. Johtava tutkija, professori, hovioikeudenneuvos, korkeimman oikeuden esittelijä, asianajaja. Runokokoelmia, tietokirjoja, suomennoksia, tuhansia artikkeleita, radio-ohjelmia. ym. Blogilla on joka päivä ainakin 3000 lukijaa, yli 120 000 kuukaudessa, vuodesta 2005 yli 10 miljoonaa. Palkintoja; Suomen Kulttuurirahaston Eminentia-apuraha 2017 tieteellistä ja taiteellista elämäntyötä koskevaan työskentelyyn.
Sivun näyttöjä yhteensä
29. heinäkuuta 2012
28. heinäkuuta 2012
Tänään ei muuta
Katson olympialaisten avajaisia.
Aivan uskomatonta!
Palataan asiaan pyhäaamuna. Ei tähän pidä kirjoittaa mitään sekaan.
Aivan uskomatonta!
Palataan asiaan pyhäaamuna. Ei tähän pidä kirjoittaa mitään sekaan.
27. heinäkuuta 2012
Olimpialaiset
Ehdotan otsikon oikeinkirjoitusmuutosta. Olumpialaiset olisi
myös hyvä, tai ölympiäläiset.
Vokaalisointu on suomen (ja turkin) rakennepiirteitä. Etu-
ja takavokaali eivät mahdu samaan sanaan. Ne joilla on nyt olympolaisia ääntämisvaikeuksia,
ovat tosi suomalaisia.
Kuva on Wikipediasta ja esittää yhtä varhaista kuin
surullista doping-tapausta. Meneillään on maratonjuoksu St. Louisin kisoissa
1904. Juoksija on saanut valmentajaltaan kiihotusaineeksi strykniiniä (!) ja
konjakkia. Myös kisat menivät pieleen, samoin kuin Pariisi 1900.
Kirjoitan kehuskellakseni Smithsonian Magazinea, jonka otin jossain
vaiheessa iPadiini. Väittäisin että se oli ilmainen. Innostus johtuu siitä,
että Washington D.C.:ssä oleva museon on mielestäni suurenmoinen. Suosittelen
poikkeamista kaupungissa pelkkää museokäyntiä varten ja tutustumista tieto- ja
tietoliikennetekniikkaan. Apollo-kapselia voi tietenkin töllistellä, mutta se
on toisella puolella helteessä pirullisen leveää puistokatua.
Kirjoitus olimpialaisten historiasta on sävyltään sopivan
rienaava. Paroni de Coubertin, Avery Brundage ja Samaranch esitellään melkoisina
roistoina, mikä on käsittääkseni juuri oikea tulkinta.
Kun kotirauha rikkoutuu tänään viikoiksi, on myös oikea
hetki sanoa ääneen, että noissa kisoissa järjestelyineen ja ennen kaikkea
bisnes-näkökulmineen on mennyt jotain pahasti reisille. Smithsonianin
kirjoittaja antoi ymmärtää, että yhdet tienaavat kisoista hirveästi, mutta
toiset kärsivät, etenkin veronmaksajat. Kirjoittaja antaa ymmärtää, että
Kreikan alamäki alkoi Ateenan olympialaisista. Sitä en tiedä, onko hänellä
perusteita käsitykselleen.
Urheilun keksiminen, eli erilaisen koikkelehtimisen
valjastaminen ahdasmielisen kansalliskiihkon ja leveälompakkoisen
liiketoiminnan välöineeksi näyttäisi olevan ruotsalainen keksintö (1912 kisat).
Me suomalaiset olemme toisin sanoen oppineet senkin Ruotsista.
Onni että Kolehmaisen kolme veljestä ja Ritola oppivat
Amerikassa, että juoksemisesta saa rahaa. Saatiin kaikkien aikojen sensaatio
Paavo Nurmi, joka ei hänkään kyllä harrastanut köyhyyttä. Toisaalta hänestä ei
tullut filmitähteä, kuten samoissa (Pariisin ja Amsterdamin) kisoissa paljon
kultaa kahmineesta Johnny Weissmülleristä.
Pariisin olympialaisia 1924 kuvaa elokuva ”Tulivaunut”
(Chariots of Fire). Cambridgessa syrjityn juutalaisen ja tiukan uskontonsa
kanssa kamppailevan skottinuorukaisen tarina ei mitenkään mahdu suomalaisen
urheiluperinteen sisään.
Peruutan toisaalta osan pahoista puheistani ja ilkeistä
kirjoituksistani. En ollut ennen katsonut Harakan ja Kortelaisen
kirjallisuusohjelmaa, vaikka pidän Harakkaa hyvänä. Nyt pidän myös Anna Kortelaista.
Aikakirjoihin meni City-lehden päätoimittaja Maria
Pettersson, joka puhui virheellisesti huomiotta jättämästäni Margaret
Atwoodista, romaanista ”Orjattaresi” (The Handmaid’s Tale).Se ei ole uutinen,
että tiedoissani on pahoja aukkoja. Tämä tuntuu olevan todella paha.
Asiaa auttaa hiukan se, että jotkut aikalaiskirjallisuuden
huipuista ovat vain hyviä. On aina mieluisaa laiminlyödä laiskuuttaan
kaikenlaisia asioita, joita pitäisi tehdä oman etunsa vuoksi.
Atwoodin sävyyn – on syytä kavahtaa aina kun joku patistaa
tekemään tai jättämään tekemättä jotain ”oman etusi vuoksi”. Puhuja tarkoittaa tuolloin
luultavasti omaa etuaan, ei puhutellun.
Silmissäni karkean alaikäinen Pettersson – voisi olla vähän
yli kolmikymppinen – puhui viisaasti ja innostavasti. Päätin heti paikalla
painaa nimen mieleeni ja ruveta poimimaan City-lehden mukaani aina kun silmä
välttää.
26. heinäkuuta 2012
How many roads must a man walk down?
Before you
call him a man?
Dylan lienee lukenut koulussa John Keatsin (1795 – 1821) niin
ikään hienon runon, joka alkaa
“How many
bards gild the lapses of time!
A few of them have ever been the food
(of my
delighted fancy…)”
Useakin kommentti on nyt ilahduttanut. Ihmiset nauttivat
kielestä, eli kuuntelemisesta, puhumisesta, lukemisesta.
En liitä tuohon kirjoittamista. Se on niin vaikeaa.
Kun tuohon lisää kertomuksen, silloin mukaan tulevat myös
elokuva ja tietyisti televisio.
Tämä on vastaus kysymykseen, joka askarrutti minua
vuorokauden. Television tiistai-iltana esittämä ”Einstein ja Eddington” oli
juuri niin laadukasta tekoa kuin tuottajista arvasikin. Englantilaiset ovat
oppineet sykähdyttämään.
Mutta jouduin kovasti
miettimään, onko televisionäytelmää tai elokuvaa arvioitava samalla
tavalla kuin kirjoituksia. Tärkeintähän ei ole mitä sanotaan, vaan miten
sanotaan. Ainakin 2300 vuotta on jupistu, että kaikki on jo sanottu, ja se on
aivan totta. Eikä yhdeltä kirjailijalta ole sopivaa vaatia, että hänellä olisi
kaksi aihetta tai asiaa.
Otetaan esimerkki vielä kauempaa: eräässä mielessä Mozart
sävelsi saman sonaatin kerran toisensa jälkeen ja laajensi sen välillä
sinfoniaksi. Kyllä, olen valmis riitelemään siitä, että pianokonsertoissa Es-duuri
on vieläkin hienompi kuin B-duuri, mutta silti ne ovat samaa tarinaa, joka
onneksi ei lopu.
Einsteinin ja Eddingtonin ongelma oli todenmukaisuus. Juttu
oli saippuaooppera, jossa nyt kuvattiin useitakin nerokkaita henkilöitä, mutta
kyllä se totutun kaavan mukaan meni.
Yksi kaunis teema oli päähenkilöiden hiukan erilaisista
syistä tuntema syvä inho sotaa kohtaan. Asiaa tähdennettiin esittelemällä
saksalaisia tiedemiehiä kehittelemässä myrkkykaasuja, ja sitten kaasuun
kuolleiden läheisiä Englannissa Ypres’n taistelun jälkeen. Ymmärtävätkö useat,
että Saksa tosin tämänkin aloitti ja keksi, mutta englantilaiset ja
ranskalaiset vastasivat samalla mitalla, ja lopuksi amerikkalaisetkin.
Eikö ole sääli, että tuskin kukaan tunnisti sitä univormua
ja kunniamerkkinauhoja käyttänyttä kemistineroa. Hän oli Fritz Haber, joka
kehitti kloorin ja I.G. Farbenin tilauksen mukaisesti sinappikaasun. Hän
nimittäin oli juutalainen. Lojaaliudesta jo kärsineitä veljiään kohtaan hän
poistu Saksasta Englantiin ja sitten kuoli. Natsit – Hitler oli itse rintamamiehenä
ollut kaasuhyökkäyksissä – herjasivat häntä parhaansa mukaan.
Max Planck, jolla oli keskeinen asema kansalliskiihkon ja
siihen liittyen velvollisuudentunnon ja inhimillisyyden repimänä tiedemiehenä,
ehti puhua suunsa puhtaaksi Hitleristä. Hänen henkiin jäänyt poikansa
osallistui heinäkuun salaliittoon ja teloitettiin 1944. Planckin tarina on
eräässä mielessä jylhempi kuin Einsteinin tai Eddingtonin, ja kvanttimekaniikan
kehittäjänä hänkin oli vuosisadan suurimpia tiedemiehiä.
Lopputeksteissä sanottiin Eddingtonista vähän ikävästi.Mainittiin
hänen hupsuista yrityksistään yhdistää uskontoa ja tiedettä, mutta jätettiin
mainitsematta, että hän piti mahdottomana perustella uskontoa tieteellä. Itse
asiassa teoksen tieteenfilosofinen puoli olikin hiukan hutera.
Lopputulos: vastoin tapojani istuin kuin naulittuna ja
nautin näkemästäni. Lisäksi minulla on tämä blogi, jossa voin sanoa, että älkää
hei kuulkaa kaikkea uskoko. Draama vaatii tihentämistä, ja kun teos tihenee,
totuus joka ihmisten asioissa on niin usein niin toivottoman monimutkainen,
epälooginen, yllättävä ja kuriton, pakenee kuin rakkaus.
25. heinäkuuta 2012
Krossottelemassa
Se on kyllä minulta tuokin krossottelu jäänyt, kun
flikkakaverit on kinnahtanu. Ensin kuoli Eevi ja ennen pitkää Laimikin,
molemmat kyllä jo sarannella, eli siis reirusti 90:n ikävuoden ylittäneinä.
Eilen olin ajatellut kirjoittaa eräistä sanomisen hienouksista
ja esitellä mielipiteen, jonka mukaan painettu kaunokirjallisuus ei ole kaikin
ajoin edistänyt ihmisellistä pyrkimystä sanoa asiat halki. Sakari Pälsi, jonka
muistelmajutelmia en tosin jaksa lukea, olisi Lopen poikana ja siis hämäläisenä
sanonut että ”jetsulleen”.
Krossottelu on yöjalassa käymistä. Vaikka ei varmasti
uskoisi, kun nyt katsoo, olen sitä minäkin päässyt hihalle, mutta on siitä yli
puoli vuosisataa. Tuo tyttöjen aitoissa ja yliskamareissa luuhaaminen ei sitten
tarkoittanut sitä itseään. Kunhan maattiin ja nyhjättiin ja voi olla, että ihan
vähän puristeltiinkin.
Eikä tytöt tykänneet, jos oli niin unkkoonen friiari, että
istuu vaan lavittalla (tuolilla) niin kuin kellokaappi ja nupaji omiansa – ja lapaset
käres.
Eevi ja Laimi päästelivät lenheetiä lantta lauree, joskus
ihan Kanaatan malliin. Suomennos olisi jutella mukavia ja tuo vahvennus
tarkoittaa ”kaiken aikaa”. Vaasan Jaakkoo kuvaa konhoollista (hämmentävää) tai
melkein flataasta (hävettävää) tapausta, kun yksi mumma oli niin pössöö
(typerä), että hälytti telefoonilla naapurit muka rosvoja karhaamaan, vaikka
oma aikamiespoika siellä oli vain klasista sisään yrittämässä, kun sekin oli
ollut flikas eli krossottelemassa eli kosiomatkalla.
Sydänyöllä naapurit pänttäsivät ja pläsittivät (hakkasivat
ja mukiloivat) toisiaan muka rosvoina, että ennen pitkää olivat lantta lauree
hoittollona eli joka mies sorkat suorina (ketarat pystys), ja kun se
aikamiespoika selitti olleensa hänkin akkametsässä yön pimeydessä, niin toiset
miehet pilkkasivat että voi äireen kikkivarsaa. ”Kikki” on tissi, myös eläimen
nisä. – Tarina on niin kauhea, että tekee häijyä ajatellakin.
Pernaan flikkojen lenheeti oli naisilla ehkä hitusen
harvinaisempaa käänteishuumoria, johon kuului sopiva määrä paisuttelua ja härnäämistä. Minulle on
kerrottu, että jotkut loukkaantuvat sellaisista puheista loppuiäkseen, ja se on
sääli, koska tarkoitus on ystävällinen. Eevikin kerran kysyi veljeltäni, että
kuinka jukelin tähären sä sieltä Markista sen akan otit. Markki tarkoittaa
Pohjanmaan järvikuntia, ja naapurikunnan tai kylän kohtuullinen pilkkaaminen
oli kaikkialla Suomessa sopivana pidetty asenne. ”Nurmoosta, ja kropsua evähnä.”
Tai ”Nurmoosta, Herra parakkoon – oikeen sieltä periltä, Jumala nähköön…”
Ihmettelevän lukijan ohjaan Antti Tuurin romaanien ääreen.
Niissä on kautta linjan osuvia esimerkkejä tuosta sanallisesti häjyilemisestä,
joka on siis ystävyyden osoittamista. Kun tavataan vanha tuttu, sanotaan
esimerkiksi että ootpa rumentunut. Perinne elää ja puhetavat ovat voimassa. Itse
olen säikäyttänyt joskus jonkun ihastelemalla pitkästä aikaa tavattua, että katsos
vaan, kun sinäkin olet vielä vapaalla jalalla. Minulla kytkeytyy
automaattisesti tuo toinen nuotti ja eri puhetapa päälle, kun tapaan lajitovereita.
Kerran istui Ilmasotakoulun upseerikerholla yhden kenraalin
ja kahden everstin kanssa, kun Laimi, joka oli myös pätevä pitokokki ja tuurasi
kerholla tarvittaessa, kiljaisi keittiön ovelta, että ”Voi rakas – Jukka!” ”Voi
rakas” kuvaa yllättymistä. Niin voi sanoa, vaikka säikähtäisi nokikolaria.
Isäni muistaakseni kertoo muistelmakirjassaan testamenttiriidasta, jossa
todistaja kertoi, että testaattori (testamentin tekijä) oli erään jälkeläisensä
käyttämisestä ”rakkahasti riemastunut”. Kihlakunnanoikeuden herran
puheenjohtaja yritti sanella pöytäkirjaan että ilahtunut suuresti, mutta uskonut
lopulta, että merkitys oli ”suuttunut pahanpäiväisesti”.
Ei tuo tarkasti puhuminen rajoittunut millään muotoa vitseihin
ja kokkapuheisiin, ei prätinöihin eikä paukahroksiin. Puhuttiin arjen asioita
ja milloin mitäkin. Joskus mentiin niin syvälle että karmi.
Pernaan flikat olivat kovettuja asiansa ja aatteen puolesta.
Kysyin yhdenkin kerran Laimilta, että hän ei sitten talvisodassa ollutkaan
rintamalottana, niin kuin Eevi ja Orrenmaan Kaarina ja monet muut tuntemani tai
tietämäni naiset.
”M’olin koko talavisoran ajan Seinäjoella pesemäs rumihia
loorahan. - - - Ja voi herra isä että
niitä riitti…”
24. heinäkuuta 2012
Lantta lauree lenheetiä
Tämän kirjoituksen yksi tarkoitus on vähän konhoollinen. Meininki
on kiusata Googlea. Ei ole jäänyt huomaamatta, että tästäkin
verkkopäiväkirjasta joskus putkahtelee omituisia sanoja hakukoneeseen. Siellä
ne sitten frääsää, n’otta se on oikeen kauhiaa.
Tänään tuli isommassa ruokakaupassa ensin vastaan
lapualainen kollega, eläkkeellä tietysti, ja muistelimme etäistä menneisyyttä.
Heti kun päästin herrasväen menemään, minut pysäytti katseellaan taas yksi
henkilö, joka ei ollut tutun näköinen, ja kysyi että Kemppinen?
Onneksi opetustehtävissä – joissa toinen keskustelukumppani
sanoi remmastaneensa, kunnes eläkeikä täyttyi – oppii erilaisia hyödyllisiä
asioita, kuten sen, että koskaan pidä raapia esimerkiksi takapuoltaan
julkisella paikalla. Aina on näkemässä joku, joka kertoo äidilleen, joka on
ollut samassa koulussa, tosin luokkaa ylempänä, ja niin edelleen.
En muuten ole edelleenkään tavannut niin suurta sankaria
miessukupuolessa, että asianomainen olisi saanut armon yläluokan tyttöjen
silmissä.
Tämä oli varmaan poikalyseoiden salaisuus. Ei ylempien
luokkien tyttöjä.
Itse sanoin kerran yhdelle piispalle, että häneltä olisi
jäänyt virka saamatta, jos olisin kertonut leveämmälti, miten masentavasti
hänen kävi eskarissa, eli menneisyyden kielenkäytön mukaan lastentarhassa.
Tulla tupsahti huonot housuun niin että opettajan piti hakea omalta puoleltaan
kuivaa korvikkeeksi. Kertoja, erittäin
hyvin tuntemani silloinen vähän vanhempi tyttö, pyöritteli päätään ja pahkuloi,
että kaikenlaisia sitä piispaksi nykyisin hommataankin. Ei Simojoelle tai Salomiehelle
varmasti koskaan sattunut vahinkoa, ei Aleksi Lehtoselle eikä Kailalle nyt
kumminkaan. Ingmanista en ole aivan varma ja Johansson istui virassa niin monta
kymmentä vuotta, että siinä ajassa rupeavat paremmatkin paikat reistaamaan…
En sitten pitänyt välttämättömänä mainita, että minulla oli
yläkerran kirjastosta haettuja murrekirjoja kassissa. Olen nyt saanut päähäni
sellaista, että ainakin puheessa murre, kun sitä todella voi estoitta käyttää,
on verrattomasti hienompi instrumentti kuin äidinkieli puhekieleksi istuttuna.
Kirjakielen puhujia tapaa onneksi hyvin harvoin. Yritän kuunnella tarkasti, kun aamutelevisio
lähettää hyvin vanhoja uutisfilmejä ja erilaisia katsauksia. Selostajilla on
sen ajan puhetapa, joka kuulostaa nyt sekä ylimieliseltä että alentuvalta.
Ehkä se oli kirjakielen tarkoitus – korostaa etevämmyyttä
puhuteltuun tolvanaan verrattuna. Ehkä
se on murteen tarkoitus – korostaa tasa-arvoisuutta, joka puolestaan voi olla
aitoa tai teeskenneltyä.
Ymmärsin tästä asiasta jotain armeijassa, mutta unohdin sen
50 vuodeksi. Murrepohja muistuttaa enemmän laulua kuin kirjoitusta. Siellä oli
poikia, jotka osoittautuivat erinomaisiksi rekryyteiksi. Joillakin oli
vaikeuksia saada sisäänsä armeijan komentotapa. ”Jos nyt sitten sellaista että
olalle… vie…” Joku vääpeli hyppi tasakäpälää kiukusta. Nämä olivat hyviä
poikia. Koko sisäpalveluohjesääntö oli heille vastenmielinen ja vieras –
silmiin tuijottaminen, sanottavan pölöttäminen kuin koneesta, hyppiminen ja
kopistelu. Tottakai he oppivat. Fiksuja poikia. Mutta murteen lisäksi heidän
oli itäsuomalaisina karistettava se sydämenhyvyys, johon he olivat kasvaneet,
ja joka edellytti huomion ottamista, aikailua ja kaartelua etenkin vieraampien
ihmisten kanssa.
Kaliforniassa kuuntelin puhetta, jota en ymmärtänyt. San
Franciscossa oli vielä silloin vallankumouksen jälkeen tulleita emigrantteja,
jotka tapasivat toisiaan puiston penkillä. Joku vahvisti myöhemmin arvaukseni.
He puhuivat tavattoman hyvää ja rikasta venäjää ja sisällyttivät puheen rytmiin
ja nuottiin saman kuin eleisiin, ihmisten kanssakäymisen koko rikkauden.
Tämä kirjoitus muuten liittyy välillisesti eiliseen eli
sotaan. Saman kielen ja murteen puhujat liimautuvat muita lujemmin. Suomen
aluejärjestelmä oli eräistä epäkohdistaan huolimatta nerokas oivallus. Saman
pitäjän miehet ymmärtävät toisiaan sekä puolesta sanasta että puolesta
katseesta. Ihmiset ovat uskollisia ihmisille, eivät aatteille.
23. heinäkuuta 2012
Ikävä ajatus
Amerikkalainen Gerhard L. Weinberg arvelee hyvin laajassa
toisen maailmansodan historiassaan, että Neuvostoliitto toteutti puolalaisten
upseerien ja virkamiesten murhat siltä varalta, että mahdollisesti uudelleen
syntyvä Puola olisi sitten heikompi. Perustelu on todella huono.
Katynin metsissä ja useissa muissa paikoissa surmattiin lyhyessä
ajassa 21 768 puolalaista.
Tekijästä kiisteltiin viime vuoteen asti. Vaikka Gorbatshov oli periaatteessa
myöntänyt teon Neuvostoliiton eikä Saksan tekemäksi ja Jeltsin oli julkistanut
papereita, Venäjän duuma myönsi asian vasta marraskuussa 2010.
Samana vuonna huhtikuussa oli tapahtunut lento-onnettomuus,
jossa kuoli Puolan presidentti ja 96 korkea-arvoista sotilasta ja siviiliä. He
olivat matkalla Katynin 70-vuotismuiston johdosta pidettävään tilaisuuteen.
Tämä oli traaginen yhteensattuma. Mistään muusta ei ole
vähintäkään todistetta. Todiste ei ole se, että ampujat olivat olleet Putinin
kollegoita, vuonna 1940 nimellä NKVD tunnetun salaisen poliisin miehiä.
Häiritsevä ajatus on teloituskäskyn päiväys. Neuvostoliitto
oli valloittanut yksissä tuumin Natsi-Saksan kanssa Puolan itäiset osat 17.9.
ja vangit oli saatu ja muiden puolalaisten nimilistat laadittu joulukuussa
1939.
Teloituskäsky allekirjoitettiin 5.3.1940. Siinä on myös
Stalinin nimi.
Päivämäärä on askarruttava. Talvisodan aloittaminen oli
Stalinilta yhtä suuri virhe kuin sen lopettaminen. Suomi oli käytännössä viimein
voitettu, muutaman päivän, korkeintaan muutaman viikon päässä romahtamisesta,
Mannerheimin mukaan.
Sota päättyi 12.3.1940. Stalinin mielenmuutoksen syyksi on
sanottu aina Länsiliittoutuneiden uhkaa eli tekeillä ollutta maihinnousua
Narvikin kautta Ruotsin malmikentille Suomen avustamisen verukkeella.
Stalin tiesi solutettuaan erinomaisia myyriä Ranskan ja
Englannin päättäviin elimiin, mikä oli retkikunnan todellinen tarkoitus, ja
tiesi hän senkin, että hankkeen onnistumisen mahdollisuudet olivat hyvin huonot.
Niin ikään hän tiesi – tähdentää Weinberg lähteisiin viitaten - että Norja oli
menon kengissä (”Weserübung” 9.4.1940). Ilmasota Englannista, The Battle of
Britain alkoi 10.6.1940. Ranska antautui 17.6.1940.
Suomalaiset saivat tietoja Barbarossan eli Saksan
Neuvostoliittoon kesäkuussa 1941 tekemän hyökkäyksen toteuttamisesta marraskuussa
1940.
Katynin operaatio oli erittäin salainen. Edes Saksa ei
saanut vihiä siitä ennen vuotta 1943. Päivämäärä ja toteutus (huhtikuun alussa
1940) sitoo sen kummallisesti sotaan Suomea vastaan, talvisotaan.
On sanottu, että parakit, ampujat ja aseet tarvittiin
suomalaisten käsittelemiseen. Tämän ajatuksen tueksi ei ole perusteluja. Esitän
kuitenkin yhden. Kun Baltia oli jo mennyttä kalua, myös Suomen puhdistaminen
olisi lyhentänyt Neuvostoliiton maarintamaa Saksaa vastaan melkein puolella.
Neuvostoliitto oli Saksan liittolainen, mutta ilman
pienintäkään epäilyä sekä Stalin että Hitler valmistautuivat suureen
keskinäiseen sotaan ja tiesivät, että vastapuoli tietää. Ajankohta oli auki, ja
Hitler onnistui sitten yllättämään Stalinin tämän uskomattomien möhläysten
takia 22.6.1941.
Jää hirvittävän suuri kysymysmerkki. Koska Saksa oli
luovuttanut Suomen Neuvostoliiton vaikutuspiiriin elokuussa 1939, hätäisen
rauhanteon syy jää auki. Ehkä arkiset syyt riittävät. Ehkä Saksa käski ja
Stalin totteli. Norjan hyökkäyksen käsky annettiin 1.3.1940, ja silloin ei tarvittu
brttejä Narvikiin, koska hyökkäys oli muutenkin uhkarohkea. Neuvostoliitto oli
jo menettänyt kasvonsa hyökättyään ja taisteltuaan niin huonosti. Oli päästävä
irti kahakasta (sellaiseksi Neuvostohistoria sitä nimitti). Suomen ehtisi
hoitaa myöhemminkin. Marraskuussa 1940 Molotov kävi sitten jo kysymässä
Berliinissä, että nytkö. Silloin se oli myöhäistä.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)