Kun putosin humalassa hevosen selästä
Du Fu
Sain kutsun korkean kuvernöörin juhliin vieraaksi. Join, lauloin ja tanssin kultainen keihäs kädessä.
Äkkiä nuoruus tuli takaisin; nousin ratsaille
ja nelistin hevosen kaviot vilkkuen Qu Tangin kallioille, missä Bai Di Chengin kaupunginmuuri nousee pilviin.
Niska kyyryssä laskeuduin kahdeksan tuhatta jalkaa. Linnoitusten hohtavat tornit vilistivät silmissä, kun suuntasin itään ja hypitin ratsuni esteiden yli katsastaen kaikki rannan kyläkunnat ja talot.
Ravasin polkua piiskaa pidellen, suitset höllinä; halusin vielä harmaapäänä ällistyttää ihmiset näyttäen miten ratsastan ja kiidän kuin nuori mies miettimättä että omapäinen ratsuni kiitää kuin tuuli, hiki punerva, ruumis musta, suupielissä vihreä vaahto. Sitten se kompastui. Loukkasin itseni pahasti.
Kun ottaa itselleen vapaan vallan, käy usein huonosti.
Podin vammaani sitten vuoteessa
aivan kuin ei olisi ollut tässä iässä muitakin murheita. Kuultuaan tapahtuneestaystävät tulivat kysymään vointiani; keppiin tukeutuen nousin palvelijan avulla pystyyn.
Heidän osanottonsa sai minut räjähtämään nauruun.
He toimittavat minut kauniiseen paikkaan, jossa joki kaartuu, ja viiniä ja lihaa tuotiin kokonainen vuori.
He osoittivat kädellä länteen ja sanoivat, ettei aurinko odota ja huusivat että jokainen tyhjentää maljansa saman tien.
Miksi he näkivät vaivaa tullakseen lohduttamaan?
Ji Kang, jos muistatte, huolehti terveydestään. Hänen kaulansa katkaistiin.
Sitä se viina yms teettää, onneksi itselle ei käynyt mitenkään. Mutta aamulla hävetti miten todella huonosti olisi voinut käydä hetken huvin vuoksi!
VastaaPoistaMoni meistä on syntynyt hetken huvin seurauksena. Alkoholilla usein osuutta tapahtumaan.
PoistaKaikki kirjoitusta, musiikki kaikki
VastaaPoistaHurjaa menoa ratsulla kiitäen kuin Hadzi Murat Kaukasian vuorilla. Mistä Du Fu varoittaa? Viinan vaaroista? Siitä, että vielä vanhana luulee pystyvänsä toimimaan kuin nuori ihminen, että yrittää liikaa? Että huolettomasti "antaa vallan itselleen"? Että huolehtii terveydestään - kaula voidaan silti katkaista.
VastaaPoistaParasta tässä on se, että vaikka onkin käynyt huonosti, on vauhdissa pudonnut ratsailta, on ystäviä, jotka tulevat lohduttamaan ja "vievät kauniiseen paikkaan", Kiinassa tietysti joen mutkaan. Vanhana sen kokee entistä tärkeämmäksi. Eilen juuri oltiin ystävän luona, joka valmistautuu tuumorileikkaukseen. joukon reippain ja tervein. Hyvin se menee.
Raittiuskilpakirjoitus
VastaaPoistaEhdottomasti. Ehkä III palkinto.
PoistaAlkuperäinen vai käännös?
PoistaOnko käännöksiä Kiinan ja antiikin kirjallisuudesta koottu johonkin tiedostoon, ja onko käännöksiä kiinasta kirjana?
VastaaPoistaDu Fu, toisaalla muodossa Tu Fu, (712-770), runoilija, klassillisen koulutuksen saanut, virkamieskokeensa (kaiketi) reputtanut, mutta hovipalvelukseen hyväksytty, sittemmin sensorina toiminut, sisällissodassa (755-763) paljon kärsinyt, lopulta päätynyt maanpakoon: siis elämä, josta väitetysti syntyy kirjallisuutta, tai kirjailija jossa runo herää henkiin, eikä kuole.
VastaaPoistaDu Fu, tyylitaituri, on mies jonka runo on usein pieni silmänräpäys tai pastoraali, jossa hän tarkkaa oman aikansa tapahtumia, luontoa, sen ilmiöitä. sosiaalisia suhteita: hänestä on sanottu, että hänen sydämensä tunsi sääliä niitä kohtaan, jotka syyttömästi saivat kärsiä puutetta näiden vaikeiden vuosien aikana".
Usein runoissa aukeaa raskasmielinen tila, tietoisuus kaiken katoavaisuudesta, lohduton.
Tämä ei sinänsä ole uutta eikä outoa, pikemminkin runon yksi ulottuvuus.
Niinpä sitten, kuten Jukka itse toisaalla toteaa:
"Tunnen erikoista heimolaisuutta parin vanhan kiinalaisen kanssa. He olivat suorittaneet tavattoman vaikean virkatutkinnon, johon kuului keskeisesti runous ja historia. Aikansa puuhailtuaan he – esimerkiksi Du Fu – päätyivät hoopoilemaan vihreille vuorille, kohtuullisen etäälle kaikista ja kaikesta."
Siis, korkeammassa iässä, kovien jälkeen, "hoopoilemaan".
Miten pienestä syntyykään hieno vire, oivaltava, osallistava!
Äskeisessä "Suuressa Joulusiivouksessa" lattialle putosi jostain leikkele, keltainen, tuohenomaisesti käpertynyt: vanha runo, jonka joskus olen leikannut talteen, ajatuksella, että luen sitä joka päivä elämäni ajan, mutta olen pettänyt runoilijalle lupaamani, uskoton mies.
Du Fu, sehän hän on, luo kuvaston "Vieras saapuu", hän asuu pienellä paikkakunnalla maaseudulla, vanhain tapain mukaisesti, kaukana kiireisestä maailmasta, seurustelee naapurien kanssa:
"Majasta etelään, majasta pohjoiseen keväiset vedet,
vain lokkiparven näen joka päivä.
Kukkaispolkua ei ole vielä lakaistu vieraiden tulla:
olet ensimmäinen, joka avaa pensasaidan portin.
Älä odota herkkuja, tarjoan vain yksinkertaista ruokaa:
torille on pitkä matka,
ja majassa on vanhaa, sakkaista viiniä;
talo on köyhä.
Jos tahdot juoda yhdessä naapurinukon kanssa,
huudat hänet tänne aidan takaa
ja sitten tyhjennämme maljan vielä kerran."
Äsken, tuossa hetki sitten, raportoin matkakavereilleni, miten en voinut saapua, Karjalaisenpataljoonan muistojuhlaan, kun oli näitä joulunajan seikkaloita, talo täynnä etäisiä eteläisiä, espoolaisia vieraita, kaikkiaan, koirat mukaanlukien seitsemän sielua, söimme pöydässä kuusi kiloa sianlihaa hyvinvalmistettua, kypsää kinkkua, jalojen juomien kostuttamana. Ja täälläkin Seurantalon avajaisjuhlasta päivälleen 100 vuotta juuri 27.12.2024.
Ps. pahoittelen kun en nyt suoraan pysty varmistamaan, onko tuo käännös itsensä herra Jukan kättentyötä, vai toisen jonkun, arvattavan...
Tässä muuten Du Fu:n Vierailu, alkukielellä ja by english: Hawkes, David A Little Primer of Tu Fu (Oxford: Clarendon Press, 1967) (literal)
VastaaPoista"The Guest
house-south house-north both springtime water
only see flock-gulls every-day come
flower-path not-have because-of guest swept
wicker-gate now first-time for you open
dish-repast market far no double flavour
jar-wine household poor only old brewing
willing with neighbour-gaffer opposite drink
intervening fence call-take finish remaining cups"
https://homepages.ecs.vuw.ac.nz/~ray/ChineseEssays/KeZhi.htm
Joidenkin talousasiantuntijoiden mielestä tänään päättyvä vuosi on ollut selvästi huonompi kuin viime vuosi, mutta näyttää siltä, että tämä vuosi on sittenkin paljon parempi kuin ensi vuosi.
VastaaPoistaToivotan reipasta mieltä meille kaikille oli keli mikä tahansa.
Viimeinen rivi toimii varoituksena hallituksen suunnittelemista toimista vanhusten hoidon priorisoinniksi.
VastaaPoistaKaula katkaistaan, jos huolehtii terveydestään. Loukkaantuu, jos kiitää kiitävän ratsun kyydissä. Lohdutukseen on joka tapauksessa suhtauduttava pilkallisesti. Sellainen maailma. Kohti korkeita kuvernöörejä. Jokainen tyhjentää maljansa miten tyhjentääkin.
VastaaPoista(Haluaako joku selittää, miksi kertojaminä laskeutuu kahdeksan tuhatta jalkaa, kun menee kuvernöörin luo? Asuuko hän korkeammalla, vuorilla, ja sieltä sitten laskeutuu päästäkseen korkeitten luo?)
Lisää Jukka Kemppisen nerokkaita Du Fu -käännöksiä:
VastaaPoistahttps://kemppinen.blogspot.com/2021/03/du-fu-ja-cao-zhi.html
https://kemppinen.blogspot.com/search?q=Du+Fu
Pöytäastia, jolla on luonnetta pitkäikäistyäkseen (shou).
VastaaPoistaKiina, Ming-dynastia, puoliväli (siis nuori, kuin ulpukanlehti, runon taikuriin nähden).
”Kahdeksan suotuisaa tunnusta,
mukaan lukien liekehtivät helmet,
pari sarvea ja
pari kirjaa,
ympäröivät pitkäikäisyyden hahmoa (shou)
tämän astian keskellä;
Samat mallit löytyvät ulkopuolelta.
Ulkoreunan lohikäärmeiltä puuttuu yksi kynsi.
Koska viisikynsiset lohikäärmeet symboloivat
keisaria,
kynnet todennäköisesti poistettiin,
jotta ruokalaji sopisi esitettäväksi aateliston jäsenelle tai
vanhemmalle tuomioistuimen virkamiehelle.”
(Liittyy, kuten arvattava on, tunnuskuvaan, jossa ”vanhempi tuomioistuimen virkamies", yhtä tunnistettavissa.)
Hyvää, universaalia, pitkää uutta vuotta 2025, Jukka!
Suomen tasavallan presidentti Stubbin puhe yllätti aika lailla.
VastaaPoistaKuulijalle tuli sellainen mielikuva, että nyt on koittanut uusi aika eli realismi ei olekaan enää raisismia.
Yllättävää presidentin Uuden Vuoden puheessa oli myös se, että hän antoi niin paljon kiitosta PS:n toimista isänmaamme hyväksi hallituksessa. PS:n politiikasta on Suomen turvallisuus noussut aivan uudelle tasolle aikaisempien hallitusten nössöiltyä vuodesta toiseen.
Et sitten Toipila katsonut Ylen uutisointia puheesta?
PoistaYlen tulkinnan mukaan puheen olennaisin sisältö oli voimakas hyökkäys "rasisteja" vastaan, eikä sitten juuri mitään muuta.
Itse kuulin puheessa vahvaa toivetta siitä, että yritetäänpä nyt aidosti kuunnella ja ymmärtää toisia ja myös toisinajattelijoita, eletään läheisten eikä kännykän kanssa, "yhdessä"-teema korostui ja samoin se, että Suomi on hyvä maa lähes kaikilla mittareilla, mutta aina voi toki vielä edelleen parantaa. "Sinnikyys, sisu, sivistys", "pärjämme kyllä, olemme pärjänneet kovissa paikoissa ennenkin - yhdessä". Ja tosiaan myös realismin merkitys korostui.
Noin siis luulin Stubbin puhuneen, mutta kuinka väärässä taas olinkaan.
Ylen mukaan puheen olennainen sisältö oli Kekkosta mukaillen vain ankara syytös: "S**tanan rasistit".
Sitä jäin vain miettimään, että kuka tai mikä tätä maata lopulta jakaa ja polarisoi. Onko yksi syyllinen lähempänä kuin Yle itse arvaakaan/myöntääkään?
Stubb se nyt ei kuitenkaan missään tapauksessa ole.
Vaan että rasismi on realismia, totta ja yleistä?
PoistaTurvallisuus noussut?
PoistaHeikentynyt pikemminkin sekä sisäisesti ja ulkoisesti.
Suomi on muuttumassa kovaa vauhtia fasistiseksi poliisivaltioksi ja puilidiktatuuriksi 1930 - luvun ja Kekkosen ajan tyyliin.
PoistaErimieltä ei saa olla ja ryssästä on puhuttava hampaat irvessä.
Ylen kommentointi kyllä vastasi hyvin Stubbin puhetta. Toisin väittämisen motiiveja voi kyllä mietiskellä.
PoistaRasismi ei tietenkään ole realismia, vaan rehellinen ja realistinen kuvaus yhteiskunnan tilasta leimataan meillä rasismiksi.
PoistaMiksi Toipilas tunkee tänne natsionalismipropagandaansa joka ei liity mitenkään Du Fun runoon?
Poista"Suomi on muuttumassa... "puilidiktatuuriksi" ... Eiköhän pelkästään se, että voit kirjoittaa mielipiteesi tähän blogiin kiistä mielipiteesi.
Poista"Sitä jäin vain miettimään, että kuka tai mikä tätä maata lopulta jakaa ja polarisoi. Onko yksi syyllinen lähempänä kuin Yle itse arvaakaan/myöntääkään?"
PoistaTuossa on nyt nähtynä yhteiskuntamme yksi suuri polarisoija, harmi kyllä.
Joinakin päivinä se alkaa aamulla radioaalloilla ja päättyy myöhään illalla tv-kuviin ja opetuksiin ilman itsereflektion häivääkään. Kokemus on: taas yksi kansalaisten uudelleenkoulutusyritys. Ei näin tietenkään aina, mutta liikaa tätä on. Kun pelkkä asioiden kertominen ja julkaiseminenkin riittäisi. Normaali kansalainen ei tarvitse jatkuvaa tulkintaa oikeasta tulkinnasta. Polarisointi syntyy juuri siinä kohdin.
Voi kunpa saisimme aidosti vapaita journalisteja jostakin tähän maahan lisää, niitä jotka perustavat riippumattomuuteen eivätkä poliittisiin lilluviin ja epämääräisiin "arvopohjiin." Aktivisti-toimittajilla ei pitäisi ainakaan laajassa mitassa olla mitään asiaa verorahoitteiselle yleisradioasemalle. Loppujen lopuksi kuitenkin paljaat tosiasiat aina lopulta jäävät, kun muu kaatuu.
""Suomi on muuttumassa... "puilidiktatuuriksi" ... Eiköhän pelkästään se, että voit kirjoittaa mielipiteesi tähän blogiin kiistä mielipiteesi."
PoistaEi kiistä. Mutta miksi haluat kiistää selvän kehityksen?
Älylliseen ja polittiseen vapauteen kannustan meitä muitakin, mutta kyllähän jo laitoksen nimikin YLEISradio hieman velvoittaisi siihen suuntaan pyrkimään.
PoistaAktivisti-toimittajan tekemät jutut eivät aina ihan kunniakkaita ole, vaikka tarkoitus saattaa olla hyväkin, mutta yleisraditoiminnassa tarkoitus ei pyhitä keinoja koskaan. On kerrottava vain tosiasioita niitä ylitulkitsematta, ja aina jos mahdollista, tulkitsematta lainkaan, tai olet journalistina yhtä tyhjän kanssa.
Koskee myös maamme pyhää puolituntista, iltauutisia, hetkeä jolloin Totuus meille kerrotaan. En, ja luulemme että emme muutkaan halua silloin mitään kollektiivista arvo-opetusta. Se vain sotkee, ei selvitä, muutenkin aika monimutkaisia asioita. Toimittaja ei ole tulkki vaan välittäjä.
Mutta on myös paljon hyvääkin: mm. A-studion toimittajissa on ainesta. Politiikkojen kohtelu on tasapuolisen vaativaa. Ei ole aistittavissa mitään omia anti-tai sympatioita.
Aivan eri kuva Ylestä kuin minkä minä olen saanut.
PoistaIhan mututuntuman varassa ei tarvitse olla, on tehty tutkimustakin journalistien puoluekannoista, löytyy googlettamalla vaikka mitä.
PoistaJa se on kuin onkin hyvin paljon vasemmistoon ja vihreään kallellaan, korostuneen merkittävästi.
Totta kai, kaupunkilainen hyvin koulutettu porvarismies- ja nainen, journalisti vakaassa mediatalossa, on tässä ajassa sellainen, tietenkin. Emme heitä kiveä. Minkäs ihmislapsi luonnolleen voi.
Enkä tarkoita että pitäisi olla tasapainottamassa kokoomuslaisia tai persuja, vaan juurikin sitä että komeaa olisi jos olisi niin ylpeitä, vapaita ja irti olevia journalisteja ettei niistä saisi puoluekantaa tai edes selkeää "arvopohjaa" irti kirveelläkään.
Toiveeni on toki naiivi, mutta koen silti että varsinkin faktatietojen välitystehtävässä, ei tulkintatehtävässä, olevan journalistin pitäisi olla niin riippumaton kaikesta kuin vain kykenee. Tämä ei kovin väärä toive käsittääkseni ole.
Googlettamalla tosiaan löytyy kaikille ihan mitä vain, ja ennen kaikkea sitä, mitä aitojen faktantarkistajien ulottumattomissa olevien mielipiteidensä tueksi haluaa sieltä löytävänsä.
PoistaStubbin puheessa ei sanaakaan henkilömiinoista.
PoistaKirja pani minut miettimään. Vastoin ajatusta vihdoinkin.
VastaaPoistaParhaita Kiinan lyriikan suomennoksia, tai no paras. Olen perehtynyt niihin jotka on tehty. Ne ovat toinen toistaan nüchtern-kuivempia toisin kuin tämä. Muistan vuosikymmenten takaa Helsingissä vierailleen kiinalaisen teatteriryhmän. Klassisessa draamassa tuli esille kilpailun, akateemisuuden ja virkamiehistön luonne. Runous sen sijaan on elävää. Jukka Kemppinen ei ole yliopisto vaikka hiljattain joku niin väitti.
VastaaPoistaLǎozǐ: "Sanat jotka todella ovat totta, ovat paradoksaalisia." Zhuāngzǐ: "Se mikä on yksi, on yksi. Se mikä on ei-yksi, on myös yksi."
VastaaPoistaSokrates ja länsimainen oppinut hänen mukaansa opettaa, etteivät hänen oppilaansa ja keskustelukumppaninsa tiedä mitään. Lǎozǐ opettaa, että edes hän itse ei tiedä mitään: "Minun sanani ovat helpot ymmärtää ja niiden mukaan on helppo toimia; mutta koko maailmassa ei ole ketään, joka ne ymmärtäisi ja toimisi niiden mukaan." Pane huolet linnun harteille ja seuraa nousevaa aurinkoa.
VastaaPoistaTarmo Kunnas ottaa jatkuvasti kirjoissaan ja muualla esille parhaitten perinteiden arvon ja niiden nykyisen vaientamisen. Voisiko uuttera blogisti olla alullepanijana liikkeelle, joka järjestelmällisesti pitää asiaa esillä Suomen parhaaksi? Olisi hyvä koota yhteisjulkaisuja, seminaareja ja verkkokeskusteluja. Moni tulisi kyllä mukaan.
VastaaPoistaTarvitaan alullepanijoiksi nuoria kauniita naisia ja asia, jota kaiken ikäiset kannattavat. Ehtisikö Sanna Marin, parhaitten perinteitten luoja ja jatkaja. Häntä koko maailma arvostaa ja ihailee lukuunottamatta Nasaretia.
PoistaEntäpä jos sinä asiaan hyvin vihkiytyneenä ja intoa täynnä ottaisit tehtävän omaksesi? Herra blogisti on varmasti jo valmiiksi kuormitettuna erilaisilla tehtävillä.
PoistaVoisiko professori Kemppistä haastatella erästä tilaisuutta varten nauhalle tai voisiko hän osallistua nettikeskusteluun? Ajatus verkkokeskusteluista on hyvä. Minua pyydettiin kysymään tätä.
PoistaMaailman parhaimman maan vanhukset ovat turvattuja keskityspaikoissaan. He eivät pääse käsiksi viinaksiin eivätkä ratsaille. Jos vettä kittaa liian kanssa, ei kun sen tulo estetään sulkemalla hana keittiönurkasta ja vessasta. Miten estää heidät lukemasta ja kirjoittelemasta, se on mietinnässä hattujen ja myssyjen alla.
VastaaPoistaEn ole koskaan ratsastanut humalassa.
VastaaPoistaMinä en ole koskaan suudellut kamelia humalassa.
PoistaMistä tiedät?
PoistaMoni kun ei "muista mittään"...
Kelpoisuus preparaatiksi sentään paranee jatkuvasti.
VastaaPoistaJonottamassa Kunnaksen Ilkka
Du Fu runoilijana on ollut minulle tuntematon, kun taas Kanteletar ja P. Mustapää ovat kuuluneet repertuaariini - tosin vain muutama runo niistä.
VastaaPoistaMutta sitten hiukan toiseen asiaan. Osaan minäkin "runoilla" ainakin edes joskus.
Nimittäin taitaa koko Venäjän valtakunta olla hajoamassa pieniin itsenäisiin valtiohin jonkin ajan päästä. Kun katsoo karttaa, niin luulisin, että Kiinalla olisi intressiä valloittaa jopa lähes puolet Venäjän alueesta.
Trump on se varsinainen noitatohtori, jos vain päättää olla loppuun asti. Jos Trump todellakin laittaa 60%:n tullit kiinalaisille tuotteille, niin sehän johtaa siihen, että Kiina ankarien neuvotteluiden jälkeen luopuu Venäjän tukemisesta kokonaan, jottei 60%:n tulleja tule. Lisäksi Trump voi vielä vaatia, että Kiinan asevoimat ottaa reilun kokoisen osan Venäjän alueesta itselleen Kiinan ja Venäjän rajojen tuntumasta.
Putinilla lakeijoineen ei ole sotilaallista voimaa pistää kampoihin Kiinalle. On se Trump niin ovela sälli, että ohhoh...
Tarmo Kunnas on ikänsä eri tavoin kamppaillut suomen kielen ja Suomen kirjallisuuden ja niiden opetuksen ja tutkimuksen puolesta. Kiitos hänelle ja hänen nimensä nostamiselle esiin tässä yhteydessä. Samaa ei ole sanottava Amerikan Akuista ja oman nimensä kiillottajista. Tarmo kaltaisineen jatkaa kutsumuksensa parissa kiitosta odottamatta mutta sen ansaiten. Toista on sanottava sotahurreista, joiden ainoa isänmaallisuus on militarismissa, tappamisen ihailussa, nepotismissa ja pankkitilissä, joka heillä on myös Ranskassa. Ja passissa, jota he alati kantavat fölissä paetessaan tarpeen tullen ja jättäessään isänmaansa.
VastaaPoistaTällä palstalla on tunnelma muuttunut parissa viikossa. Tiedän kyllä, kuka on tässä takana. Emme voi auttaa sinua, hän sanoi. Voi en tarvitse enkä pyydä apuanne, vaan autan jokaista kohdalle sattuvaa. Eniten Suomea ja suomalaisia, se on synnynnäinen kutsuma lukemattomilla maan hiljaisilla. Suurin on hengen voima, joka virtaa Suomessa nyt valtavana, mutta sitä eivät kaikki näe. Suurin voima on näkymätön. Tukehdu kateuteesi, vai haluaisitko parantua siitä, muuttaa suuntaa ja liittyä valkoiseen veljeskuntaan.
Isän siunaavat kädet ovat tämän maan yllä. Häneltä on voima ja hän neuvoo askele askeleelta. Jeesus Kristus on tämän maan hallitsija. Kuten Eino Leino ja me hänen oppilaansa tiedämme.
Kielenhuoltaja minussa ei anna rauhaa: miksi runon ensi lauseessa on tuo ”vieraaksi”?
VastaaPoistaEikö ”Sain kutsun korkean kuvernöörin juhliin” kerro saman asian, etenkin kun heti perään kerrotaan, että ”Join, lauloin ja tanssin”?
Ellei kutsu juhliin olekaan vieraskutsu, niin se olisi ollut syytä sitten mainita: ”Sain kutsun kuvernöörin juhliin esiintymään. Ensi join, sitten lauloin ja tanssin.”
"Kun istun ja odotan
Poistasaan vieraaksi heidän vieraansa, itseni myös."
Vieraana oleminenhan on eräänlainen eksistentiaalinen olotila. Angstista on. Maailma kutsuu meidät vieraikseen. Siinä on sekä kutsu että vieraus, kuvernöörin tapauksessakin.
Anon tulkinta vieraasta runossa on niin huikea, että sen pitää olla totta.
PoistaUuno Kailaan runo ”Vieras mies” kertoo samasta eksistentiaalisesta tunteesta. Se loppuu näin:
”Ja minua minussa raahasi
joku minulle vieras mies.”
Beati pacifici: quoniam filii Dei vocabuntur.
VastaaPoistaAutuaita pasifistit
Hevosesta ja ratsastajasta puheenollen minulle aina tulee mieleen Lorca ja Córdoba, joka on etäällä ja yksin.
VastaaPoistaMusta hepo, suuri kuu
ja oliivit satulavyössä.
Vaikka tunnen kaikki tiet
en koskaan saavu Córdobaan.
Alkuperäinen on hieman tärisevämpi:
Jaca negra, luna grande,
y aceitunas en mi alforja.
Aunque sepa los caminos,
yo nunca llegaré a Córdoba.
Ps. Tekoäly käänsi alun näin että:
Musta jakkipuu, iso kuu,
ja oliiveja satulalaukussani.
Vaikka tiedän tavat,
En koskaan pääse Córdobiin.
Totta, että kääntäminen on helpompaa kuin suomentaminen.
Hauska kommentti!
Poista
VastaaPoistarunoilja löytää kielestä sen äänen, vrt. Leinon Elegia
Kiina, tulevaisuuden kieli.
VastaaPoista