Keskeisin teksti on harvan tuntema ja monen unohtama. Sotasukupolven tulevien herrojen kirous oli Akateeminen-Karjala-Seura,
joka menetti vapaussotasukupolven (kuten Kekkosen). He erosivat 1932. Silti
perinneyhdistys Kerho 22 piti yhteyttä 1990-luvulle asti ja sen jäsenillä oli kauan
hallussaan maan tärkeimmät virat ja toimet.
Etenkin seuran sisällä toiminut Lotinanpellon liitto ajoi
sotilaallista hyökkäystä Syvärin yli. Martti Haavio oli yksi näistä aatteen
miehistä. Hän kyllä ehti muuttaa mielensä.
Se keskeinen teksti – Jatkosotaa ajatellen – on akateemikko
Matti Kuusen kirjassa ”Ohituksia”. Hän kertoo, miten hän hurjapäisenä
heimomiehenä tuli toisiin ajatuksiin Saksassa ennen talvisotaa ylioppilaskunnan
edustajana. Hän oli melko suoraan kysynyt saksalaisilta isänniltään, miksi nämä
pyörivät suomenruotsalaisten kanssa eivätkä heidän, aitojen suomalaisten.
Vastaus oli ollut aika suora: kun te olette alempaa rotua.
Eilen esittelemässäni kenraali W. Erfurthin päiväkirjassa on
kiinnostava piirre, jota kirjan suomentanut Pekka Visuri ei näy panneen
merkille.
Kirjassa mainitaan huolellisesti etenkin suomalaiset
kenraalit, joita myös luonnehditaan muutamin sanoin. Mannerheimin itsensä
lisäksi erittäin korkean kiitoksen saa sydänjuuriaan myöten sivistynyt Ohqvist
ja samoin Heinrihs. Lista on pitkä.
Kiinnitin asiaan huomiota, koska Talvela jää niin vähälle,
ja juuri 1941 hän oli keskeinen toimija. Vielä vähemmälle, pelkkien mainintojen
varaan jää Airo. Suorastaan kielteisessä valossa esiintyy Laatikainen, joka
muuten tietääkseni oli filosofian maisteri, pääaineena latina. Vaikka
hänestäkin välittyi tietty intelligenssi, hän oli kovin kansanmiehen oloinen.
Erfurth oli pesunkestävä rasisti. Hänen parhaat kaverinsa
Suomessa, Hanell ja Grandell, olivat ruotsinkielisiä. Kiitetty talvisodan
sankari Siilasvuo (ennen Strömberg) oli hänkin äidinkieleltään ruotsinkielinen.
Eräin kohdin arviointi esitetään viittaamalla asianomaisen
upseerin saksan kielen sujuvuuteen, mutta viittaukset eivät taide olla totta,
koska useamman kerran vaikeuksista kielen kanssa mainitaan, kun puheena on
ollut kolmatta vuotta Saksassa palvellut, upseeriksi noussut jääkäri.
Hapuilevasta saksasta saa maininnan myös Ryti, siis suomenkielinen.
Tämä on viite kirjan antiin. Saksalaisten puoluemiesten eli
siis natsien lisäksi kenraalikunta näyttäisi olleen kohtalokkaan kauan
vakuuttunut siitä, että venäläisestä ei tule hyvä kenraalia, vaikka voissa
paistaisi.
Sitä sitten kokeiltiin. Tällä hetkellä muun muassa asiasta
kirjoittaneet britit ja amerikkalaiset arvioivat, että ammatillisesti ja
luonteeltaan toisen maailmansodan suurimpia sotapäälliköitä oli Zhukov. Usea
muu neuvostokenraali nousee lähelle.
Mikä sitten muuten johtaa ajatelmaani, että on tuo rouva
Merkel luojan onni. Hän on nainen ja hänellä on sellainen tausta (ja vaativa
tieteellinen koulutus), että hän murskasi Saksan poliittiset perinteet
tehokkaasti. Ne nimittäin kyllä jatkuivat liittotasavallassa – esimerkiksi byrokratian
ihailu tai sitten yleinen viehtymys paskan puhumiseen.
" ... toisen maailmansodan suurimpia sotapäälliköitä oli Zhukov ... "
VastaaPoistaMitäpä olisi ollut Tuhatševski. Joka "aavisti jo vuonna 1935 sodan Saksan kanssa ja varoitti siitä; Tuhatševski anoi armeijan aseistuksen vaihtamista, mutta Stalin ja hänen hännystelijänsä Voroshilov torjuivat Tuhatševskin ehdotukset, kykenemättä niitä ymmärtämään ja arvostamaan" ...
Kukapa tuonkaan tietäisi onko totta? Mutta tosiasia on, että Stalin "puhdisti" (= likvidoi) parhaat kenraalinsa ennen kuin sota alkoi. " ... Viidestä Neuvostoliiton marsalkasta hävitettiin kolme. Viidestä ensimmäisen luokan armeijankomentajasta viisi. Kahdestatoista toisen luokan armeijankomentajasta kaksitoista. Jne. Yhteensä hävitettiin 40 000 suurta joukkojen komentajaa... " Taistele siinä si. (Ja hehän taistelivat.)
Suuri Isänmaallinen Sota vaati uhrinsa jo ennen kuin sota alkaa, Mr. Putin?
onnea sun seuraavalles 4+4 vuotiskaudellesi
Seppo Rädyn sanontaan sanoneen, että Saksa on paska maa.
VastaaPoistaOlen eri mieltä. Saksa on Euroopan "kovin luu", joka jo nyt sanelee ehdot muille. Eurooppaa ei ole puhunut ennen kuin Saksa on sanansa sanonut. Sen mitä se ei sodalla saanut, se ottaa nyt taloudella, eurolla ja EU:lla.
"Beilaatte muuten meidän pankkimme ja maksatte niille täysimääräisinä ne tuotot, jotka jäivät niiltä Kreikasta saamatta. EU:n perussopimusten pyhistä no-bail-out -pykälistä ei nyt piitata. (Ei, vaikka juuri me ne sinne vaadimme.)" Tämä toistuu kaikessa.
Joten: Ruotsalaisia emme ole, venäläisiksi emme voi tulla - olkaamme siis saksalaisia. (Suomihan on kuulemamme mukaan vain epäonnistunut "keinotekoinen konstruktio" vahingoksi muille, joten se pitää vain äkkiä hävetä pois olemasta.)
Jaahas, Lotinanpellossa sen kun vaan vyörytetään... aina ja ikuisesti!
VastaaPoistaEikö tämän anonyymin käsi väsy kirjoittamaan samaa viestiä aina uudelleen.
Poista"Erfurth oli pesunkestävä rasisti. "
VastaaPoistaPelkistys josta K nauttii.
Sir Winston Spencer-Churchill oli rasisti, ja vaikka kuka 1800-luvulla syntynyt konservatiivi eli 1800-luvun rotuoppinen maailmassa (Waldemar Erfurth synt. 1879 Berliini, Saksa)
- sekä luonnontiede että teosofia käyttivät osin samaa rotu-fraseologiaa - ja historialliselta anakronismilta kalskahtavasti pesunkestävää se oli siksi, että homekorvakonservatiivin on yleensä mahdotonta uusiutua ajattelultaan, kognitiivisesti. Jos uusiutuu, Mannerheim, Paasikivi, Kekkonen ... paskaa tulee niskaan että rohjahtaa.
Hyvä ei ole mitenkään.
"Kiinnitin asiaan huomiota, koska Talvela jää niin vähälle"
VastaaPoistaKyllähän Erfurth kehuu Talvelaa moneen otteeseen. 'Kantasuomalaisista' kenraaleista saa häneltä kiittävän arvostelun myös Oinonen ja Nenonen, jälkimmäinen huonosta saksasta huolimatta. Laatikaista Erfurth kieltämättä näyttää katselleen vähän nenän vartta pitkin. Suomenruotsalaiset tosiaan ovat olleen mieluisinta seuraa.
(Mannerheimin ulkonäöstä Erfurth oli pannut merkille "hieman vinot silmät".)
JK: "...kun te olette alempaa rotua."
VastaaPoistaOnhan se tiedetty, että rotuoppiinsa uskovien saksalaisten mielestä suomalaiset olivat alempaa rotua. Samaa toitottivat jo 1800-luvulla suomenruotsalaisetkin, kärkihahmonaan edelleenkin korkeasti kunnioitettu Freudenthal.
Se oli sitä aikaa ja sen ajan tietämystä, eikä tee ihmisestä sinänsä parempaa tai huonompaa. Nyt heiluri on heilahtanut siihen asentoon, ettei ihmisrotuja ole olemassakaan.
Tai no, on olemassa kuitenkin yksi rotu: suomalainen maatiaismölliskö, jonka edustajan jokainen sivistynyt tunnistaa hetkessä maailman suurkaupunkien vilinästäkin.
PS. Mikähän on muuten aasialaisten ja afrikkalaisten käsitys näistä rotuasioista? Jaetaanko siellä länsimaiset käsitykset?
Meihin suomalaisiin liittyy kyllä mielenkiintoisia rodullisia käsityksiä. Keski- ja länsieurooppalaiset ovat yleensä sen verran hyväkäytöksisiä, että suoraa rodullista tai kulttuurista ylemmyyttä ei esitellä, vaikka joskus tuntee kyllä toimivansa suurvallan kansalaisen kanssa.
VastaaPoistaAasialaiset ovat toista maata. Korealaiset oppivat ilmeisesti koulussa olevansa uralilais-altailaisen teorian mukaisesti meidän kielisukulaisiamme ja heimoveljiä. Japanilaiset oppivat ilmeisesti saman: olemme korealaisten kanssa samaa heimoa. Siis keltaista rotua, mikä on toki hienompaa kuin olla valkoinen, mutta samaa sakkia alempien korealaisten, kalmukkien ja mongolien kanssa. (Eihän kukaan kai voi olla japanilaisten, noiden Jimmun poikain, veroinen.)
Suomalaisena on siis joskus vähän hankalaa, kun yrittää keksiä kohteliasta vastausta aasialaiselle, joka on päättänyt ylentää meidät keltaisiksi. Onhan maamme politiikan pitkänä linjana ollut vakuuttaa muu maailma suomalaisten valkoisuudesta.
Yksi asia on kyllä varma. Suomenpystykorva on tuollaista aasialaista rotujatkumoa. Korealaiset maatiaisrotuiset piskit ovat melkein samannäköisiä.
Suosittelen luettavaksi Tuomo Pilvisen sensaatiohauttomia tutkimuksia 1960-luvulta
VastaaPoistaPolvinen on, jos mahdollista, vielä parempaa luettavaa.
PoistaNäppäilyvirheestä huolimatta hyvä suositus (= Tuomo Polvinen).
PoistaMittailivatko siis suomalaisetkin saamelaislasten kalloja, eivät vain ruotsalaiset? Ainakin enontekiöläiset ja utsjokelaiset yli 70-vuotiaat väittävät heitä kohdellun koulussa samalla tavalla kuin nuoria Sameblod-elokuvassa. EG
VastaaPoistaJos Airo jää vähäisille maininnoille, voisiko taustana olla hänen ranskalainen koulutuksensa (Ecóle spéciale militaire Saint Cyr, Ecóle supérieure de guerre). Ranska-linja Suomen puolustusvoimissa oli vahva (myös Karikoski).
VastaaPoistaTätä sivistystä nautti myös Ville Petteri Nenonen, matemaattinen lahjakkuus.
PoistaMorkoonien sointia kuullut Kunnaksen Ilkka
ONkohan viestejä mennyt roskapostiin?
VastaaPoistaNo, joka tapauksessa. Jostain lukemani tiedon mukaan saksalaisille tuli järkytyksenä pohjoissuomalaisten asukkaiden vaaleatukkaisuus ja sinisilmäisyys. Ei siis mitään tyypillisiä mongoolipiirteitä.
Kaivoin hyllystä, tosin kirjaston, sen 50-luvun Erfurthin "päiväkirjat" jota lukiessa ihmettelee, kenen kanssa editio on kirjoitettu, ja paljonko suomentaja Tuompolla on kynäänsä pelissä, sen verran apologioita sodan syistä siellä on. Mutta odottelemme sen uudemman laitoksen.
VastaaPoistaMitä rotua on Suomen kansa?
VastaaPoistaTässä siis tämä saksalaisten 1941 kiireesti kyhäämä "asevelipassi". Eihän Tsuudilaisten Turaanien kanssa sopinut sotia aseveljinä. Ne Tsuudit muuten tarkoittaa Vepsäläisiä.
http://www.anarkismi.net/kapis/10rasismi1.gif
Helsingin Sanomat 17.7.1941
Kysymys mielenkiinnon kohteena Berliinissä.
Berlin, keskiviikkona.
Useat saksalaiset lehdet julkaisevat tänään pitkän artikkelin, jossa selvitellään perusteellisella tavalla uudemman tutkimuksen valossa Suomen kansan rodullisia ja kielellisiä ominaisuuksia. Kirjoituksessa korostetaan, että tähänastinen historiantutkimus on monessa suhteessa ollut väärässä Suomen kansan vaellusta selvitellessään. Suomen kansa on jo ammoisista ajoista asti ollut sangen läheisesti sidottu indogermaaniseen kultuuripiiriin, ja siinä voimakkaasti edustettuna pohjoismaalainen aines. - (E.P:mi)
Erfurth Waldemar Suomi sodan myrskyssä 1941- 1944
VastaaPoistaWsoy, 1951, 294 s., 1. painos
Siis tämä on Tuompon suomentama.
-
Waldemar Erfurthin Sotapäiväkirja vuodelta 1944 ( Wsoy 1954) on Nennon eli Eino E Suolahden suomentama ja sotilassanaston osalta Tauno Kuosan tarkistama.