“Marraskuu 1942” näyttää syrjäytyvän Peter Englundin turhana kirjana, joka on koottuu sekalaisista tähteistä.
Minusta se on hänen paras kirjansa, “Pultava” mukaan luettuna.
Englund kirjoittaa tavalla, joka on ollut joillekin toisille tuhoksi. Historian kulkueen katkaisevat kappaleet, kohtaamiset, jopa kuvailut.
Taiteellisia tehoja ovat meillä tavoitelleet esimeriksi Keskisarja, jolta puuttuu arvostelukyky, ja Ylikangas, jonka “Tie Tampereelle” oli mainio. Vastaavasti meillä on kaunokirjallisuuden puolella Meri ja Haavikko, jotka ovat rakentaneet historiaa ja kaatuneet samaan kuoppaan. Pätevää faktojen käsittelyä ei opi muutoin kuin harjoittelemalla. Ei tarvitse olla maisteri, vaikka on meillä jatkuvasti erinomaista ensisijaislähteisiin perustuvaa tutkimusta. Pirkko Saisio (Passio), Kjell Westö ja vuosikymmeniä sitten Eeva Joenpelto tekivät hienon hienoja teoksia.
Linna ja Waltari kirjoittivat kumpikin omat historiana, jotka järisyttivät lukijoita. Päätalo kirjoitti suomalaisen sensuroimattoman kansan historian, ja hänen kirjojaan on nyt painettu 3,5 miljoonaa kappaletta.
Olin hyvin ihastunut, kun näin että itse Clive James palaa esseissään jatkuvasti “Uuden ajan kulttuurihistorian” Egon Friedelliin ja on siis ainoa englanninkielinen ihminen (australialainen alkujaan), joka on kuullut Friedellistä. Mutta James ja Friedell eivät olleet akateemisia tutkijoita, Niinpä he lukivat sujuvasti ja virheettömästi kuutta - kahdeksaa kieltä. Peter Englundista en tiedä, mutta päättelen, että hän löysi ja luki ties vaikka mitä, esimerkiksi 1600-luvun hollantia ja saman ajan puolaa ja sekä hyvää että alkeellista latinaa.
Grimbergin raskaasti parannellun “suurvaltakauden” ja kuivien sotaliikkeiden historioiden paikalla on sodan ja rauhan kaaos, epäonnen iskut ja suuri kysymys.
Ihmiset olivat ennen niin toisenlaisia, että sitä on melkein mahdoton kuvitella. Näinkin sanotaan. Ja naamioitaessa nykyhetkeä menneisyydeksi Waltarin tavoin huokaistaan, ettei ole mitään uutta auringon alla, vaikka kaikki on muuttunut: ilmasto, rannikot, jokien kulku, puusto, ruuat, aistit, elintoiminnot, eläimet ja heidän ihmisensä.
Turun kulttuurihistorian oppiaineessa luennoin useita lukukausia otsikolla “mentaliteettien historia”. Se askarrutti minua, enkä ymmärrä sitä vieläkään. “Mentaliteetti” tarkoittaa mielenlaatua - mielen maisemaa. Eron käsittää kauheuksista. Suuri runoilija Villon kuvaili 1400-luvulla, miten kuvat ja jäätyneet ruumiit kolisivat hirsipuussa kuukausia ja korpit juhlivat jäännöksillä. Ruotsin Kaarle nykäisi seinältä edelleen vilkkaan torin varresta käden, joka oli naulattu siihen paloittelu jälkeen muistuttamaan muita, miten käy sen, joka nostaa kätensä hänen majesteettiaan vastaan.
Ihmeellisen paljon Englund on saanut kootuksi Ihmisen historiaansa keskittymällä toisen maailmansodan käännekohtaan. Jokaiselle on hyödyksi ainaki puoli vuosisataa vallinnut tieto, että yksilöllisyys on hyvin nuori keksintö ja luultavasti erehdys. Ehkä emme ole sen yksilöllisempiä kuin tiaiset lintulaudalla? Erilaisuus - kuten lumihiutaleiden - on eri asia kuin poikkeuksellisuus.
Yksilöllisyys? Eikös Veikko Lavi taida sen sanoa paremmin: ihmisiä on kuin muurahaisia ja kaukaa katsottuna ne ovat kaikki samanlaisia! Siinä oppia rasisteillekin.
VastaaPoistaOdotahan kun muurahaiset valtaavat talosi, etkä saa niitä häädettyä millään, niin ääni kellossa muuttuu.
PoistaAikanaan hyljeksin Päätalon teoksia koska yleinen mielipide eli kriitikot olivat niihin nyreästi suhtautuneet. Kun lopulta aloin niitä lukea, olin tyrmistynyt. Teksti oli elävää ja maanläheistä ja siinä oli koko ajan huumorin pienimuotoinen kutkuttava juoni menossa vaikka ihmisten olot olivat ajoittain raskaita. Kaiken kruunasi se että ne olivat joko tosia tapahtumia tai vähintäänkin todenmukaisia ilman liioittelua.
VastaaPoistaMyönteinen tulevaisuus oli jo odottamassa.
Kallen myönteisestä tulevaisuudesta voidaan olla kahtakin mieltä kun ne lapsena koetut painajaiset (koetut ankeudet, elot, olot) seurasivat mielen huteruuden lisäksi tekemisiin saakka pilaten monet arkisetkin olemiset vaikka ulkoinen puute näennäisesti väistyikin.
PoistaKirjailija Karoliina Timoselta on ilmestynyt "biofiktio" Kalle Päätalon Laina-vaimosta (Anni Valtosen kritiikki HS 2.12.2023), voipi olla hyväkin kirja...
Minulle Päätalo kolahti jo teini-iässä. Kyselin ikävystyneenä isoveljeltäni kirjaa luettavaksi ja hän antoi minulle Kairankävijän. Kävi kuin Runebergille: luin rivin, luin kaks ja vereni tunsin kuumemmaks.
PoistaMyöhemmin hieman vieroksuinalussa Iijoki-sarjaa, kunnes sekin jossakin vaiheessa kiskaisi kurimukseensa. Osa syynä, suurenakin, oli se että minun oli helppo verrata Kallen elämää oman isäni, amerikan käyneen kyläsepän pojan, elonpolkuun.
On oikeastaan ihan sama, ovatko Kallen jutut aina totta. Se maailma on totta.
"Vastaavasti meillä on kaunokirjallisuuden puolella Meri ja Haavikko, jotka ovat rakentaneet historiaa ja kaatuneet samaan kuoppaan."
VastaaPoistaNe ovat vishin tehneet varsinaisen pottukuopan ja nousevat sieltä viimeistään kolomannen päevän iltapuhteella pimiän turvin ylös.
Assosioitui sittä aivoihin tuosta kuoppajutusta, että meillä päin (Suomessa yleensä) kaivettiin pottu (ja nauris-)kuoppia joihinka rakennettiin tuohella katettu, puurunkoinen katto ja sisälle jonkinlaiset pyöreäpuiset tuet multarintuuksille sekä puisia laareja juureksille ja potuille. Hyllyjä oli hilloja ja muita säilykkeitä varten ja maalattia peitelty linttikivillä joihenka päälle oli hyvä sijoittaa suolaliha- ja kalatiinut ja puolukkasurvostynnörit.
Oli se vain talavella niihen syötävien kuopasta kaivelu joskus ätäkkää hommaa...
Niin että eipä sitä tosiaan ole enään elämässä kiinnipitämisen puitteet lähellekään samanlaisia kuin ihan tuossa äsken, meikäläisenkin muistaman päässä. Ainoa asia joka on säilynyt entisenlaisena on, jotta syömistä ne (paksut) mahat huutaa yhä edelleenkin.
Ei siinäkään ole edes saman tuntua, kun sen sijaan että hangen sisällä olevasta järjestyksenkuopasta kävisi pottunsa kaivelemassa saa ruuanlaittotarpeitaan tonkia täyteen ahdetusta, järjestyksenpuutteen vallassa olevasta pakastimesta... ...tai jääkaapista, sikinsokinkomeroista jne...
”Mutta maailmassa ei ole mitään/
VastaaPoistamitä mies ei vaihtaisi/
säkilliseen pimeyttä,/
taikka kouralliseen tuhkaa.”
(P. Haavikko)
Ruotsi oli ihanne, minullekin, sielllä kun oli päästy ikäänkuin pisimmälle siinä tavoittelussa, jota käytiin ideologian, politiikan ja käytännön yhdistämisessä: miten ihmisen olisi hyvä.
Tämä avautui lähes näynomaisesti vuosia sitten, kun Kiinan Sosialidemokraattisen puolueen (silloin sellainenkin erikoisuus oli, vielä ja jo) delegaatio suoritti Pohjolan vierainlunsa, he tulivat Helsinkiin suoraan Tukholmasta, ja olin tilaisuudessa kuulla Kari Laitisen selonteon verekseltään. Kiinalaisen ryhmän matkanjohtaja oli ottanut Karia kädestä ja sanonut: Kari, teillä on täällä, Pohjolassa, Ruotissa ja Suomessa, toteutettu sosialismi! Siis se, mitä niin monet niin monin keinoin olivat tavoitelleet.
Jo noista hetkistä lähiten olen seurannut kummastuneena, mikä noita "pisimmälle ehtineitä" ruotsalaisia vaivaa: myöhemmin sitä alettiin kutsua nordic noir´iksi, pimeydeksi joka kiihoitti ja kiehtoi. Mitä pöyrityttävämpiä väkivallan muotoja, perverssiä brutalismia, miksi hyvässä yhteiskunnassa elävä ihminen kiintyisi ja kiinnittyisi sellaiseen, kauheuteen? Mitä ihmeen alitajunnan mutakuoppia, nyrjähtäneitä ketunkoloja kaikkine hajurunsauksineen heitä vetää, silenä kuoran alla, - eikä enää edes sileän?
Ihmettelin, jokin ihmisessä.
Ei riitä kaikille enää fiktio. Kokoomus-perussuomalaiset/-ruotsalaiset koittavat purkaa mitä sosialismin hedelmistä vielä on jäljellä.
PoistaMitä ne hedelmät voisivat olla? Byrokratia, holtiton velanotto Venezuelan malliin, poliittinen korruptio, kolhoosiajattelu yhteiskunnan asioiden hoidossa, yrittäliäisyyden tuhoaminen???
PoistaEi tarvitse mennä Venezuelaan asti. Se paratiisi on edelleen tuossa vieressä. Mutta katso ennen lähtöä Anna Kontulan itsenäisyyspäivän puhe vuodelta 2015 - voi olla että se on kielletty siellä perillä.
PoistaMiksi luettelet kokoomusajattelun hedelmiä, puuttui vain yhteisten rahohen ohjaaminen kavereille.
PoistaJostain luin, että Ylikangas sai juuri Englundin "Pultavasta" inspiraation kirjoittaa "Tien Tampereelle". Kjell Westö taas on palannut viime sotiin. Uusimmassaan "Skymning 41", suomeksi "Molly & Henry", hän kuvaa sodan vaikutusta elämään ja ihmissuhteisiin, erityisesti noiden kahden päähenkilön. Aikamoinen työ repäistä päästään 500 sivua sota-ajan elämää ja pyörittää suurta henkilögalleriaa, josta jotkut ovat samoja kuin aikaisemmassa "Hägring 38", "Kangastus". Voisi hyvin jatkaakin samalta pohjalta. Westöta alkukielellä lukiessaan rikastaa kyllä ruotsin kieltään, niin paljon hän käyttää vähemmän esiintyviä sanoja ja idiomeja. Faktat lienevät kohdallaan.
VastaaPoistaRuotsin parhaisiin kirjailijoihin tällä hetkellä kuuluva ruotsalaistunisialainen Jonas Hassen Khemiri kirjoittaa maahanmuuttajan ja ruotsalaisvanhemman lasten historiaa myös uudessa kirjassaan "Systrarna" seuraten neuvoa "kirjoita siitä, minkä tunnet parhaiten". 700 sivua, mutta melkein toivoisi niitä olevan enemmänkin, sillä kirjan rakenne on sopivan moderni, näkökulma vaihteleva, kieli sujuvaa nykykieltä ja huumori ryydittää tekstiä. Pysyy kartalla kielellisestikin, Westö taas syventää.
Kreikan kielioppi on parempi kuin angstiset sotakirjat ja miestenlehdet. Totta kai latinan kielioppikin. Kuten Hannu Taanila sanoi Rooman kirjallisuuden professuurin puolesta järjestämässäni suuressa tapahtumassa, kielioppi olisi lapsille ja nuorille arvokkaampaa kuin hauskana pidetty luova kirjoittaminen. Joka on nyt vyörynyt oppilaitoksiin ja yhteiskuntaan kuin tauti ja sota. Niin luodaan nyt lantaa siellä missä ennen luotiin sivistystä eli ymmärrystä. Tilaisuuteen tuli kirjallisuuden ja sivistyksen tuhoojaprofessori kikattamaan, hän joka sitten rähjäsi minulle tapahtuman järjestämisestä ja järjestäjätahosta.
VastaaPoistajatkoa: Khemiristä kirjoitin siksi, että hän käsittelee kirjassaan blogitekstissä mainittua mentaliteetti-sanaa. Siinä kerrotaan, hieman ironisestikin, huonosta jalkapallojoukkueesta, jossa pelaa tyttöjä ja poikia ja joka häviää aina. Sitten amerikkalainen valmentaja tuo heille CD:itä, joissa kehotetaan hankkimaan sellainen mentaliteetti, että voi selvitä kaikesta, ihan kaikesta, ja tulokset paranevatkin ja kerran he ovat jo vähällä voittaa, mutta vastapuolen rasistiset vaihtopelaajat häiritsevät liikaa kentän laidalta. Seuraa tappelu ja kolmen pisteen häviö.
VastaaPoistaRasismi ei ole mitenkään pääaihe, mutta useimmat sitä ovat joskus kokeneet. Kirjoittajan alter egolle Östra realin yläluokkaiset oppilaat huutelevat kerran svartkallea ohi ajaessaan, mutta poika hymyilee heille ja ajattelee mielessään: "Odottakaahan, minä vielä näytän, olen parempi kuin kukaan teistä." Ja onhan hänellä jo koulun paras todistus. Khemiriä on käännetty 25 kielelle, hän on saanut August-palkinnon, ranskalaisen Prix Médicisin parhaasta käännöskirjasta ja hän on ollut National Book Award -finalisti. Nyt hän jo opettaakin NYU:ssa luovaa kirjoittamista. Mentaliteetilla voi olla mahtava voima.
Pari korjausta: pelasivat koripalloa ja piti olla tietysti -skalle, ei -kalle. Ehkä mielessä oli se, kun Stubb oli juuri kertonut, että häntä saatettiin lapsena haukkua rillikalleksi.
PoistaKyllä kaikki ymmärsivät, jos edes huomasivat. Pieni kirjoitusvirhe, joka ei suomenkielistä hetkauta. Eihän siinä edes ole väärinymmärtämisen mahdollisuutta.
PoistaStub=kanto. Stubb=sänki. Kumman valitsemme?
PoistaStubb = sänki, pellolla tai leuassa, stubbe = kanto, yhdyssanoissa stubb-, esimerkiksi stubbved, sanonnassa rubb och stubb = koko hoito, kaikkinensa, kimpsuineen kampsuineen. 50-luvulla jenkkitukka, stubb, oli muotia. Jos Stubb on sotilasnimi, niin maanviljelykseen viittaava merkitys. Stub on englantia.
PoistaEntisenä kieltenopettajana oppi kiinnittämään huomiota virheisiin. Khemirin kirjasta on luettuna 500 sivua ja ainakin kuusi painovirhettä on osunut silmään. Rasittavaa. Rehtorina taas piti yrittää kiinnittää huomiota numeroihin, vaikka en niitä rakastakaan. Mutta Fingridin taulukkoa on nyt seurattava tarkasti!
Elämme ihmeellisiä aikoja. Nimittäin lehdessä seksityöntekijä kertoo Naked Attraction -ohjelmassa, että kumppanin etsiminen on vaikeaa hänen työnsä takia. Seksityöhön liittyy monia ennakkoluuloja ja kumppaniehdokkaat saattavat säikähtää hänen työtänsä.
VastaaPoistaSulhaskandidaateista ei kukaan osaa lausua käsitystään asian ytimestä. Jos morsmaikku tuo edes joskus töitänsä kotiin, niin mites sitten asiaan suhtaudutaan?
"Englund kirjoittaa tavalla, joka on ollut joillekin toisille tuhoksi. Historian kulkueen katkaisevat kappaleet, kohtaamiset, jopa kuvailut."
VastaaPoistaMyös Beevor kirjoittaa noin. Teoksessa "Toinen maailmansota" se toimi oikein hyvin mutta teoksessa "Venäjän vallankumous ja sisällissota" taas ei ihan yhtä hyvin.
Tuskastuin Beevorin Venäjä-teokseen aika lailla, mutta luulen tämän johtuneen ajankohdan sekavuudesta ja älyttömyydestä, ei niinkään tekstin rakenteesta. Aika monen toimijan tekemisissä ei tunnu olevan päätä eikä häntää.
PoistaSamaan törmäsin aikoinaan Tuchmanin The Distant Mirrorin kanssa. Peili oli liian etäinen, en saanut kosketuspintaa näihin keskiajan hahmoihin. Itse asiassa enimmäkseen raivosin näiden typeryydelle.
Tässä gnostilaisessa blogissa mennään yhä syvemmälle maailman ja ihmisen eri olemuspuoliin. Mentaliteetti ei riitä etsijälle, nyt liikutaan jo sielun ja hengen alueella. Monella on rinnassaan kaksi keskenään kamppailevaa sielua. Korkeimmassa merkityksessä sielu on jumalallista ihmisessä, valoruumis joka on ruumisvankilassa. Ikiaikaisen viisauden paljastuminen blogissa on vähittäistä, siispä onnekasta löytöretkeilyä.
VastaaPoistaKoska aloitin kirjastointini alaluokilla lainaamalla Valittujen Palojen vuosikertoja ja kaikki Mark Twainit pidän vapaudestani valita luettavani. Herra Meren Mannerheim oli selkeä johdatus tapahtumiin ja herroihin tuossa itsenäisyyden korvalla ja kelpo yleisesitys siitä mitä kuului ja kuka käski. Yleisesityksiä tarvitaan jotta olisi puu johon ripustaa oheisfaktoja kuten vaikkapa Viron ja Vienan reissut.
VastaaPoistaOn mielenkiintoista miten vähän on kirjallisuutta tasavallan ensi askelista. Vaikkapa englantilainen laivasto-osasto Koivistolla oli itselleni hurja uutuus. Eikä Mannerheimin välirikosta saksalaisten kanssa ollut muodikasta puhua kauttakulkusopimuksen jälkeen.
Yleis-ja muiden esitysten vähyys ilmeisesti myös johtaa siihen että aina kun 1918-1920 tapahtunutta otetaan esille, ilmaantuu iso joukko vastaväittäjiä joiden mielestä kaikki tapahtui juuri kuin kirjassa Suomen vapaussota kuvissa, ja muu tieto on bolsevikkipropagandaa.
PoistaEn ole Meren teosta saanut vielä käsiini. Sen sijaan olen aloittanut äskettäin Leonid Vlasovin teoksen "Mannerheim Pietarissa 1887 - 1904". Hämmästyin siitä miten asiallisesti, kunnioittavasti ja laajalla taustatiedolla varustettuna tämä on laadittu. Kirja sisältää valtavan määrän deltajitietoa jota en ole muista teoksista löytänyt. Suosittelen kaikille koska Venäjällä näyttäisi olevan edelleen hyviä kirjailijoita.
PoistaKaivoin kirjastoni uumenista ”Suomen vapaussota kuvissa, osa I” -teoksen vuodelta 1932, ja kyllä ne kuvat autenttisilta näyttävät. Kuva- ja muissa teksteissä kerrotaan lähinnä valkoisten toimista valkoisesta näkökulmasta, kuinkas muuten, tosin oli sieltä aukeama mm. Kenraali Kaljusestakin.
PoistaMinun mielestäni nämä vanhat kirjat ovat mielenkiintoisia. Ne kertovat omasta ajastaan ilman tämän päivän jälkiviisautta. Suosittelen.
PS. Sukuani oli molemmilla puolilla ja itse olen kasvanut demariperheessä.
Saatoin muistaa väärin lapsena lukemani kirjan nimen. Se oli mielestäni painettu jo v. 1918 aikana tai viimeistään 1920, kaksiosainen ja varsin runsaasti kuvitettu. Mutta valkoinen näkökulma oli ilmeinen. Epäsuhtaa taistelujen ulkopuolella kuolleiden määrässä ei taida olla juurikaan julkaistu ennen 1960-lukua. Vielä lukemassani koulun historian oppikirjassa punaiset "murhasivat" ja valkoiset "teloittivat" ihmisiä.
PoistaMinulla myös lähisukulaisia molemmilla puolilla. Lopputuloksen kannalta tärkeintä on että tasavalta lopulta voitti. Tämä ilmeisesti vaati valkoisten voiton sisällissodassa ja Saksan häviön maailmansodassa. Jälkiselvittely vaan olisi voinut olla paljon vähemmän verinen.
Kyllä niitä kuvia osattiin lavastaa ja muokata ennen vanhaakin.
PoistaVakavammin, vuosisadan vaihteen kuvat ovat ainakin aseteltuja koska kalusto ja filmien nopeus yleensä esti tilannekuvat.
Kyllä tilannekuvia on otettu jo 120 vuotta sitten hyvässä auringonvalossa. Niitä löytyy maailmansodan ja oman sisällissotamme melskeistä.
PoistaKuvia järjestettiin ja lavastettiin vielä toisessakin maailmansodassa.
PoistaHarva kuvaaja halusi työntää päätään luotien tielle.
Piti pestä kunnon valkopyykki, mutta sekaan luiskahti joku punainen sukka tms ja lopputuloksena oli tällainen pinkki "sosialismi", jota mualimalla kadehditaan. Vielä toistaiseksi.
PoistaNo ei kadehdita. Osaavat muualla enimmäkseen ihmiset ajatella.
PoistaAika harva tajuaa omaa ja aikansa julmuutta, väkivaltaa ja ihmisoikeuspuutteita. Tai vaikka tajuaa, ei välitä kunhan itsellä menee lujaa.
VastaaPoistaKertookohan käsitarina jotakin nykypäivästä eikä vain tapahtuma-ajastaan?
VastaaPoistaHaavikko ei kaatunut kuoppaan.
VastaaPoistaKyllä Haavikko kaatui kuoppaan.
PoistaSinä et siellä köllöttäessä näe mitään.
PoistaKyllä köllötellessänikin näen kaiken.
PoistaKaikenmoista te blogitekstistä luettekin.
VastaaPoistaKaikenmoista blogitekstiin kirjoitattekin
PoistaEn minä kirjoita blogitekstiä.
PoistaEdellä puhuttiin kreikan kieliopista ja jalkapallojoukkueelle suunnatusta kehotuksesta "hankkia" voittoisa "mentaliteetti". Näistä muun muassa.
VastaaPoistaItselleni tuli mieleen, että jos olisin ollut - teoriassa, en ikäni puolesta - kuuntelemassa niitä useinmainittuja kulttuurihistorian luentoja mentaliteettihistoriasta, olisin hyvin todennäköisesti joutunut alistuneena huokaamaan jotenkin keskiajan latinakoulujen tapaan: "Se on kreikkaa, ei sitä ymmärrä. Hypätään yli" ja sen jälkeen sulkemaan luentosalin oven hiljaa perässäni.
Minulle siis riittää mentaliteettihistorian määritelmäksi oivallisesti se, mitä Juha Siltala on (ruotsalaisen historiaprofessori Arne Jarrickin mukaan?) todennut: Kyseessä on historiantutkimuksen haara, joka tutkii menneisyyden eri aikakausina vallinneita julkilausumattomia, arkipäiväisiä itsestäänselvyyksiä. Kyse on siis Jarrickin - Siltalan kielellä "artikuloimattoman tiedostetun ajattelun" historiasta.
Juuri noita ajantomun kerrosten alle jääneitä aikoinaan vallitsevia kollektiivisia ajattelutapoja Peter Englund on parhaimmillaan (esimerkiksi siis Suuren sodan vuosien niissä luvuissa, joissa malttaa panna rakastamansa sodan ryskeen tauolle) kaivanut päivänvaloon lukijansa iloksi ja oivallukseksi.
Historia on tärkeä tieteenala. Kulttuurihistoria on niitä jonninjoutavia valittuja paloja, jotka kuuluvat jonnekin ihan muualle kuin yliopistoon. Siellä niihin on ryövätty keskeisiltä aloilta resursseja. Lainapäät täällä osoittavat alan mitättömyyden.
VastaaPoistaPissalukemat ovat vinoja. Se on ryöstelevän ja ahneen yliopistoväen syytä. Se varastaa lapsilta, lastenlapsilta ja Suomen sivistykseltä.
VastaaPoistaKa mitä kun itellä riittää ylellisyyttä ja klikkauksia. Pahin vihollinen on toinen samanlainen yliopistossa.
Kyllä yksilöllisyyttä on. Kun rajan yli menneestä kirjataan "koneita ja laitteita", niin taustalla on väistämättä "aikaa ja tupakkaa". Toiseen suuntaan kulki vain "raaka-aine-eriä".
VastaaPoistaRuotsia pidettiin jossain vaiheessa, siis esi-englundilaisena aikana, ”historiattomana” maana, joka ei siis piitannut menneisyydestä vaan jonka katse oli suuntautunut valtaosin sosiologis-yhteiskunnallisiin kysymyksiin. Historiankirjoituksessa vallitsi, näin olen joskus lukenut, äärimmäisen lähdepositivistinen weibullilainen metodi ja esitystapa, joka tuotti lähinnä vain ns. asiantuntijoille ja opiskelijoille tarkoitettua väritöntä ja kuivakiskoista ”vakavaa” tutkimusta.
VastaaPoistaSittemmin Ruotsiinkin on Englundin jalanjäljissä ilmaantunut populäärihistorioitsijoita kuin kukkia keväällä. Yksi heistä on ollut Bengt Liljegren, Weibull-linnake Lundista lähtöisin ollut historianopettaja ("adjunkt", ilmeisesti lukion nuorempi lehtori?), toimittaja, entinen punkkari jne., hänkin nyttemmin jo 60 vuoden ikäpaalun sivuuttanut.
Häneltä on muiden elämäkertojen ohella vuonna ilmestynyt teos "Karl XII - en biografia", siis Kaarle XII:n moderni lähes 400-sivuinen kokonaiselämäkerta. Mielestäni tekstin värikylläisyydessä Liljegren ei kovin paljon häviä Englundille.
Kirja on Klassikkokustannus Oy -nimisen kustantamon toimesta käännetty suomeksikin, mutta käännöksen laatu tai ainakin (itselleni tärkeä) tarkkuus jättää kovastikin toivomisen varaa. Yksi esimerkki:
Liljegren aloittaa kuvaamalla dramaattisesti joulukuun 14:ttä päivää, Kaarle XII:n kruunajaispäivää vuonna 1697: ”Som en flock svarta korpar stod de där, herrarna, och huttrade i morgonkylan på Kungshusets borggård. Snön yrde ner över Stockholm.” Suomennoksessa puhutaan tässä ja myöhemmin johdonmukaisesti ”kuninkaanlinnasta”. Kuninkaanlinna, keskiaikainen ”Tre Kronor” (blogitekstin otsikkokuva) oli kuitenkin tunnetusti palanut raunioiksi saman vuoden toukokuussa – kuin tulevan enteenä, sanotaan usein. Kuningasperheen residenssinä toimi tästedes Riddarholmenilla kirkon lähellä sijaitseva Wrangelska palatset, ”Kungahuset” (sittemmin Svean hovioikeus) , aina 1700-luvun puoliväliin asti, jolloin valmistui nykyinen Nicodemus Tessin nuoremman suunnittelema linna tuhoutuneen paikalle. Hieman ”tylsähköltä laatikolta” tuo uusi linna vaikutti, kun sen nuorena ensi kertaa näki. – Kun viimeksi (ja viimeisen kerran?) kaupungissa kävin syksyllä 2019, linnan ympäristöä oli muutettu radikaalisti siirtämällä Kaarle XIV:n Juhanan, ensimmäisen Bernadotten, patsas Slussplanilta muutostöiden tieltä ilmeisesti pysyvästi Slottsbackenin rinteeseen, jossa se päällekäyvän tuntuisesti ratsastaa kohti mäkeä nousevaa kulkijaa.
Adjunkt on Ruotsissa opettajanimike lukiossa, (ammatti-)korkeakoulussa ja yliopistossa. Maisteri pitää olla, muttei tohtori.
PoistaMeillä adjunkt oli muinoin titteli sekä yliopistossa että seurakunnissa. Aitosuomalaiset nimikevastineet olivat sävyltään ja infoarvoltaan onnettomia: papiston apulainen ja yliopiston apulainen. Jälkimmäinen sittemmin sentään apulaisprofessori. Oli aikamoinen ero siinä, kutsuttiinko hienosti adjunktiksi vai onnettomasti pelkäksi apuriksi. Assistentti ja amanuenssikin kuulostivat kansan korvissa paljon komeammilta, vaikka olivatkin yliopiston asteikossa alempana. Mutta olivatpahan apulaiset ajanhenkisesti ehtaa suomea eikä mitään sivistysmongerrusta.
Niin, elämä lyhyt - linna pitkä. Kuvassa siis Tukholman kuninkaanlinna Tre Kronor (maalaus 1661), silloisessa, moneen kertaan laajennetussa ja rempatussa muodossaan, siis sukupolvi ennen 1697 sattunutta tuhoisinta paloaan. Tilalle rakennettiin nykyisen kuninkaanlinnan alkuversio. Se linna ei enää ollut valkoinen, koska sotien synnyttämä mainehaitta alkoi painaa: "Punaisella verellä ovat Ruotsin valkeat linnat lunastetut". Komea linna komealla paikalla, kävin viimeksi vuosi sitten kesällä.
VastaaPoistaJa vielä lipsahduksen korjaus: Liljegrenin kirjan alaotsikko po. "En biografi".
VastaaPoistaElämä on. Ei voi sanoa, pitkäkö, lyhytkö.
VastaaPoista"Elämä lyhyt, Rytkönen pitkä" (Arto Paasilinna)
PoistaPäätaloa ei pelasta kappalemäärä, eikä muuta roskakirjallisuutta.
VastaaPoistaRoskakommentteja ei pelasta kappalemäärä.
PoistaPäätalon kohdalla roskakirjallisuus on yhtä ylimielinen ilmaus kuin kutsua koillismaalaisia köyhiä roskaväeksi.
PoistaEn ryhdy väittelemään siitä mikä on Päätalon kirjojen kirjallinen taso koska en ole kirjallisuuden asiantuntija, olkoot mikä on. Hänen teoksensa antavat todella hyvän ajankuvan tavallisen ihmisen silmänkorkeudella ja nahantuntumalla.
PoistaPainavaa sanomaa kirjoissaan ja puheissaan tuottanut Hannah Arendt (1906-1975) käytti sujuvasti "roskaväki"-termiä useassakin yhteydessä. Ei se hänen sanomansa ymmärtämistä heikentänyt, mutta nyt luettuna tökkää tietenkin silmään sillä säännöt ja käytännöt ovat hieman siistiytyneet hänen aikakaudestaan.
PoistaVai ovatko sittenkään kun äärijärjestöjen suunnalla niitä johtavat ammattikielitieteilijät ovat tehneet hartiavoimin "uuskielisyystermistön" juurruttamiseksi yhteiskunnallisten toimijoiden propagandatarpeistoksi.
Ei ole turhia kirjoja eikä tarpeettomia ihmisiä.
VastaaPoistaAinakaan mitään yksimielisyyttä sellaisesta turhuudesta ei voi koskaan saavuttaa.
PoistaUskoin joulupukkiin mutta joulupostia ei tule. En jaksanut lumitöitä. Mutta ei se mitään sehän olen vain minä. Lähtevät lahjani vei taksi postiin aikapäiviä, niitä oli paljon. Vain sillä on merkitystä.
VastaaPoistaKuulostaa hyvältä. Kun ei viitsi tehdä lumityötä eikä postia voi tuoda, pääsee lopultakin yhteiskunnan mahdeista. Oletko tolstoilainen?
PoistaÄlä unta nää.
Poista