(En ole enkä viitsi
olla koneen ääressä ainakaan huomenna. Ja puuhaa on pyhänäkin.
Tiedän että
runositaattitervehdys on lievästi sanottuna ekletinen. Tämä nyt kuitenkin on kauneimpia runoja
täytetystä rakkaudesta. Siinä sivussa se on osoitus siitä, että John Donne meni
parhaimmillaan jopa Shakespearen ohi.
Ja vielä –
ravistelevin eli siis paras tietämäni runojen lukija (”runonlausuja”) on
Richard Burton, jonka luenta tästä ja Dylan Thomasista löytyy vaivattomasti
esimerkiksi iTunesista.)
The Sun Rising
Busy old fool,
unruly sun,
Why dost thou thus,
Through windows, and through curtains call on us?
Must to thy motions lovers' seasons run?
Saucy pedantic
wretch, go chide
Late school boys
and sour prentices,
Go tell court huntsmen
that the king will ride,
Call country ants to
harvest offices,
Love, all alike, no season knows nor clime,
Nor hours, days, months, which are the rags of time.
Thy beams, so
reverend and strong
Why shouldst thou
think?
I could eclipse and cloud them with a wink,
But that I would not lose her sight so long;
If her eyes have
not blinded thine,
Look, and tomorrow
late, tell me,
Whether both th' Indias
of spice and mine
Be where thou leftst
them, or lie here with me.
Ask for those kings whom thou saw'st yesterday,
And thou shalt hear, All here in one bed lay.
She's all states,
and all princes, I,
Nothing else is.
Princes do but play us; compared to this,
All honor's mimic, all wealth alchemy.
Thou, sun, art half
as happy as we,
In that the world's
contracted thus.
Thine age asks ease, and
since thy duties be
To warm the world, that's
done in warming us.
Shine here to us, and thou art everywhere;
This bed thy center is, these walls, thy sphere.
(Nainen on valtio,
ruhtinas minä. / ei muuta ole / Ruhtinas on voimaton; verrattuna tähän / kunnia
on kuje, rikkaus alkemiaa. / Aurinko, olet osaksi onnellinen / maailman
rakenteissa. / Ikäsi painaa. Työsi on lämmittää
maailmaa. / Hoidat sen hienosti / lämmittämällä meitä. / Loista nyt
meille, niin / virkasi on hoidettu; / sänky on keskusta, taivaasi nämä seinät.)
Löytyy, huomaan, vaivattomasti myös Spotifysta.
VastaaPoistavittu, noita käännöksiä.
VastaaPoistaIngen skam.
Utom att här.
Kiitos
VastaaPoistahttp://www.bartleby.com/101/286.html