Sivun näyttöjä yhteensä

6. huhtikuuta 2010

Piratismi on tekijänoikeuden ydin



”Jokaisella on sananvapaus. Sananvapauteen sisältyy oikeus ilmaista, julkistaa ja vastaanottaa tietoja, mielipiteitä ja muita viestejä kenenkään ennakolta estämättä.”

Perustuslaki jättää pelottavalla tavalla vastaamatta, mikä mahtaisi olla ”muu viesti”. Kun luetellaan tiedot, mielipiteet ja muut viestit, ajatus ohjataan puheeseen ja kirjoitukseen. Tulkinnan on silti selvästi oltava laajempi. Ainakin vakiintuneet kuvalliset symbolit rinnastetaan puheeseen. Samantekevää, lukeeko seinässä ”tupakointi kielletty” vai onko siinä palavan savukkeen kuva ja ympyrä ja vinoviiva sen päällä. Musiikki ei ehkä ole viesti, vaikka se on usein signaali (puhelimen soittoääni). Se on usein myös symboli (kansallislaulu). Vaikea kysymys.

Otsikkoni tarkoitus on näyttää erikoiselta. Kaikki muut sanovat, että tekijänoikeus suojaa omintakeista ilmaisua ja omintakeisuudella he tarkoittavat itse tehtyä vastakohtana kopioinnille eli piratismille.

Kemppinen sanoo, että kopiointi on tekijänoikeuden ydin ja omaperäisyys on satunnaista. Perusteluksi Kemppinen esittää etenkin sananvapauden.

Susipoika, Kaspar Hauser ja vastaavat, erillään kaikista ihmisistä kasvaneet lapset eivät opi puhumaan. Ihmisen varttuminen ja kasvatus on olennaisesti jäljittelyä. Lapsi oppii kielen ympäriltään; kirjoittaminen hänelle opetetaan. Kasvatuksen ja koulutuksen tulos peruskoulussa, ylioppilastutkinnossa, loppututkinnossa ja väitöskirjassa on oppimäärän eli aika tarkasti määriteltyjen asioiden hallitseminen ja kyky yhdistellä niitä kulloisiinkin tarpeisiin. Väitöskirjassa voi mielellään olla jokin omaperäinen kytkentä, mutta ei se ole välttämätöntä. Esimerkiksi tekijänoikeuden piratismista saa hyvän väitöskirjan keräämällä keskeisen kirjallisuuden ja miettimällä erinäisiä käytännön tilanteita, sekä totta että tarua, ja soveltamalla lakia ja kirjallisuudesta löytyviä sääntöjä tilanteisiin.

Se ei ole omaperäinen oivallus, että tekijänoikeudellisen käyttöoikeuden voi luovuttaa automatisoidulla sopimuksella vastikkeetta. Ajatus on pohjaltaan sama kuin vapaalippu, jollaisia isoisäni antoi työmiehille elokuvateatteriinsa. Lippu pitää olla, mutta onko siitä maksettu, se ei kuulu asiaan.

Tekijänoikeuden omaperäisyysvaatimus on toisaalta romantiikkaa, joka suosi kaikkea epätavallista ja vastenmielistä, toisaalta nopeasti kehittyneen luonnontieteen puolelta plagioitu ajatus. Tosin tieteessäkin omaperäisyys on poikkeuksellista.

Sananvapauden perusteluksi kelpaa USA:n korkeimman oikeuden kuvailu, jota sanon informaatiodiversiteetiksi eli tiedon monimuotoisuudeksi:”Erilaisista ja vastakkaisista lähteistä peräisin olevan informaation mahdollisimman laaja levittäminen.” (U.S. 180, 190 1997 Turner v. FCC).

Juristit ovat kirjoittaneet, että sananvapauden tarkoitus on ”arvostella tapoja, tottumuksia, perinteitä, laitoksia ja auktoriteetteja”, jotta vallassa olevia ”heikommat voisivat ilmaista pelkojaan, toiveitaan ja pyrkimyksiään”.

Musiikin ja ja esimerkiksi tietokoneohjelmien tekijänoikeus rapauttavat sananvapautta rajoittamalla etenkin tallennetun ja yleisölle välitetyn puheen ja kirjoituksen vapautta. Annan ymmärtää, että jokin osa musiikkia on kauppatavaraa siinä kuin sokerikorputkin. Sitä ei osteta sisällön vaan mielihyvän takia.

Tieteen lisäksi uskonto perustuu alusta loppuun perinteen omaksumiseen ja kopioivaan soveltamiseen. Lutherin ”yksin armosta, yksin uskosta” ei ollut uusi ajatus. Niiden nostaminen tärkeimmiksi periaatteiksi oli uutta. Sananvapaus ei ollut uusi ajatus. Sen kirjoittaminen perustuslakiin 1700-luvulla oli uusi ja mainio teko. Vapaalla puheella ja sidotulla mitalla vaikuttamisesta olivat esittäneet huomautuksiaan mm. kaikki roomalaiset runoilijat ja suuri osa kreikkalaisista. Semel emissum volat irrevocabile verbum.

Jäljittelevän puheen perusmuotoja ovat rukous ja loitsu. Ainoa tuntemani täysin omaperäinen puhe on Vuorisaarna – mutta sen esittäjä ei ollutkaan tavallinen puhuja. Olkoon se esimerkki sananvapauden ja tekijänoikeuden samansuuntaisuudesta: puheella halutaan vaikuttaa. Halutaanko sillä myös rahaa, se on eri asia. Vuorisaarnan puhuja ei kerännyt pääsymaksuja eikä perinyt korvauksia, toisin kuin Martin Luther Kingin perikunta (”I have a Dream”).

33 kommenttia:

  1. Kemppinen nyt tahallaan unohtaa sen, että uuden raamatunkäännöksen Vuorisaarnasta peritään rahaa ja korvausta. Sen takiahan koko hyvä kirja käännettiin uudestaan, koska vanha käännös tuli vapaaksi.

    VastaaPoista
  2. Tekijänoikeusrajoituksien vuoksi tätä ohjelmaa ei voida jaella alueelle, jossa olet.
    Tällaisen kommentin saa, kun yrittää maikkarin uutisten jälkeen katsoa (netistä), mitä "Mika kertoo päivän urheilusta".
    Voisiko tämä oieta esim. sillä,että MTV kirjoittaisi sopimuksiina jakelusta "suomenkielisille" eikä "Suomessa asuville"?

    VastaaPoista
  3. Upea kirjoitus ja antaa ajattelemisen aihetta monestakin näkökulmasta ja ei vähempää Suomen sananvapauden tilasta. Eräs kansanedustaja, joka on perin Euroopan Neuvoston Suomen valtuuskunnan jäsen on tuskastunut sanavapautemme tilasta siinä määrin, että "uhosi tekevänsä kaiken, että saisi JSN:n ja ns. "Tony Halme" ratkaisun vietyä ihmisoikeustuomioistuimen tutkittavaksi"? Melkoinen suoritus, jos nimittäin onnistuisi, kun ajatellaan, että po. elin tutkii vain yksilövalituksia, joissa joku *valtio* on loukannut *yksilön* perus- tai ihmisoikeuksia ja niin edelleen..

    Tiedotusvälineet ovat nyt viikon tuskissaan huutaneet politiikan tekemisen perään ja syyllistäneet Marja Tiuraa siitä, että 2007 hän "teki kenties politiikkaa".. Ei ole rikos vaihtaa tai edes yrittää vaihtaa puoluetta. Eikä edes nähty "rikkomuksenakaan" sitä, että Paavo Väyrynen (kesk), kiristi itselleen ministerinsalkun, että viitsi edes tulla eduskuntaan EU-parlamentista, jota nyt Tiuran katsotaan yrittäneen (ilman näyttöä). Isot kalat saavat taas uida tämänkin metelin ansiosta rauhassa "syvissä vesissä" ja koskemattomanako?

    Haetahan vankilasta 5 todistajaa ja laitetahan he todistamaan "raiskaajien- ja murhamiesten" puolesta Tiuraa vastaan, että saadaan maahan järjestys- ja "työrauha" hallitukselle, sekä kiimaiselle oppositiolle..

    Voi tätä maata ja voi tätä mediaa. Politiikka ja juridiikka kulkevat käsikädessä: "Kauko Parkkinen" ja media toimii kiilapoikana!

    VastaaPoista
  4. Paitsi, että vuorisaarnakin on sample – taidokas ja hieno sellainen - ne kaikki kultaiset, korkeat eettiset elämänohjeet löytyvät jostain, mikä mistäkin, ja moneen kertaan: vedasta, kiinalaisesta gnosiksesta; taolaisuudesta, buddhalaisuudesta; Dhammapadasta, zarahustralta, talmudilaisesta kirjallisuudesta, essealais-lähteistä .. Kaikki on jo sanottu.
    (Eli mitä jää neitseelliseksi tuotteeksi?)
    Sinänsä autoa, että uskis-fundamentalistisuuntaus hyökkää yhä - viimeisenä hammaslääkäri Ceta Lehtniemi teoksineen - esoteerisen kristinuskon ontologista gnoseologiaa vastaan, joka toisin kuin tolstoilaisuus tai gnostismi, vuorisaarnan (matt. evankeliumiin 5-7 luvut) asemesta korostaa tuon muiden evankeliumien kuvaaman kosmisen uhritapahtuman merkitystä 2000 vuotta sitten, sen ainutkertaisuutta koko ihmiskunnan historiassa, kuten sen UT kertoo, sekä ihmisen kykyä saada tämä luvattu kontakti kirkkaan sisäisen sielunolemuksensa osaksi.
    Sen sijaa sotketaan (esim. tuo vitoslinja: Tiililä-Hiltunen-Lehtniemi) täysin epäanalyyttisesti kaikki ne keskenään nippuun: New Age, gnostismi ja kristillisesoteerinen suuntaus.
    Se että nuo suuntaukset saattavat jossain määrin ymmärtääkin toisiaan, ja niillä voi olla joku uskondogmatismin vastainen järjellislooginen leikkauspinta, reinkarnaatioajatus tms., ei vielä tarkoita että ne tosi asiassa olisivat miten tahansa hämmenneltävää yhtä puuroa.

    VastaaPoista
  5. Suomenkielen helmiä: vaikuttaja vaikuttaa vaikkua korvaan; tuputtaja tuputtaa tuppua.

    VastaaPoista
  6. Ad Anonyymi: - ev. lut. kirkko ei peri palkkiota uuden käännöksen käyttämisestä julkaisuissa, vaikka maksoi työn.

    Olin itse tekemässä sopimusta 80-luvulla.

    Se oli ensimmäinen Creative Commons -tyyppinen järjestely.

    Raamattuja ja Uusia testamentteja tuli ja tulee sitten vähän joka kustantajalta.

    Silloiset piispat pitivät tärkeänä autorisoidun suomennoksen olemassaoloa.

    VastaaPoista
  7. Lupa näemmä vaaditaan, mutta ilmeisesti luvasta ei peritä maksua?

    http://www.evl.fi/raamattu/1992/index.html#copyright

    VastaaPoista
  8. Jukka,

    Näköjään asiaa pitää kuitenkin erikseen tiedustella, ellei käytä verkossa julkaistua tekstiä tutkimus-, opetus- ja opiskelukäyttöön. Tekstin käyttämistä uskonnon harjoittamista vartenkin ilmeisesti pitää ottaa yhteyttä Kirkon keskusrahastoon ja pyytää siihen lupa.

    Pyydän (hieman) anteeksi sarkastista kommenttiani, mutta jos kerran on olemassa vakiomallinen sopimus tekstin käyttämisestä, miksi ihmeessä sitä ei voisi laittaa tuonne samalle sivulle?

    VastaaPoista
  9. Ja he ottivat sanamme haltuun, rupesivat kaupallistamaan sanaa ja nyt ovat Paavit valmiita roskakoppaan.

    VastaaPoista
  10. Uuden raamatunkäännöksen yksi suurimpia ongelmia lienee sen vuorisaarnassa.
    Se tulee heti siinä autuaaksi julistamisen jälkeen. Ymmärtämätön uskiskäännös vesitti tämän uuden pienien pykälien perusteen, johon lain kirjaimen täyttämien kuuluu jo oletuksena, ja joka korottaa lain henkilökohtaisesti etiikaksi:
    Vuoden 1938 kirkolliskokouksen käyttöön ottama suomennos, (5: 17.) ”Älkää luulko, että minä olen tullut lakia tai profeettoja kumoamaan; en minä ole tullut kumoamaan, vaan täyttämään. ”
    Vuoden 1992 käännös (muuta käyttöä varten tarvitaan erillinen lupa Kirkon keskusrahastolta):
    5: 17. "Älkää luulko, että minä olen tullut lakia tai profeettoja kumoamaan. En minä ole tullut kumoamaan, vaan toteuttamaan."

    Toteuttamaan? ei siis muka mitään uutta sanottavaa?
    Verbi täyttää (joka vastaa yleistä käännöstä) taas ilmaisee sisällön, lukujen 5-7 merkityksen kristinuskolle.

    Yksi etiikan lähde on rinnakkainen, muotoutui osin samaan aikaan Intiassa ja Tiibetissä. Siitä saa vaikutelman Madame Blavatskyn valittujen otteiden referaatista Hiljaisuuden ääni (ja muita valittuja katkelmia), Tiibetin kultaisten sääntöjen kirjasta, Uuden raamatunkäännöksen yksi suurimpia ongelmia lienee sen vuorisaarnassa.
    Se tulee heti siinä autuaaksi julistamisen jälkeen. Ymmärtämätön uskiskäännös vesitti tämän uuden pienien pykälien perusteen, johon lain kirjaimen täyttämien kuuluu jo oletuksena, ja joka korottaa lain henkilökohtaisesti etiikaksi:
    Vuoden 1938 kirkolliskokouksen käyttöön ottama suomennos, (5: 17.) ”Älkää luulko, että minä olen tullut lakia tai profeettoja kumoamaan; en minä ole tullut kumoamaan, vaan täyttämään. ”
    Vuoden 1992 käännös (muuta käyttöä varten tarvitaan erillinen lupa Kirkon keskusrahastolta):
    5: 17. "Älkää luulko, että minä olen tullut lakia tai profeettoja kumoamaan. En minä ole tullut kumoamaan, vaan toteuttamaan."

    Toteuttamaan? ei siis muka mitään uutta sanottavaa?
    Verbi täyttää (joka vastaa yleistä käännöstä) taas ilmaisee sisällön, lukujen 5-7 merkityksen kristinuskolle.

    Yksi etiikan lähde on rinnakkainen, muotoutui osin samaan aikaan Intiassa ja Tiibetissä. Siitä saa vaikutelman Madame Blavatskyn valittujen otteiden referaatista Hiljaisuuden ääni (ja muita valittuja katkelmia), Tiibetin kultaisten sääntöjen kirjasta, 1889, suom. 1908.
    Teos on läntiselle moraalikäsitykselle sulatettavaksi sopiva (ehkä) pieni viite Tiibetin Chumbi-laaksossa sijaitsevan Donkarin luostarin Kultaisten ohjeiden kirjasta, joka käsittää koottuna noin 90 erillistä pientä kirjoitelmaa. Vasta 14. DalaiLama vakuutuksellaan maadoitti asiallisten skeptikoiden HPB:n teoksen autenttisuutta koskevat epäilyt.
    Bodhisattvapolku muotoutui nykyisen kaltaiseksi ajanlaskumme alussa. .
    Teos on läntiselle moraalikäsitykselle sulatettavaksi sopiva (ehkä) pieni viite Tiibetin Chumbi-laaksossa sijaitsevan Donkarin luostarin Kultaisten ohjeiden kirjasta, joka käsittää koottuna noin 90 erillistä pientä kirjoitelmaa. Vasta 14. DalaiLama vakuutuksellaan maadoitti asiallisten skeptikoiden HPB:n teoksen autenttisuutta koskevat epäilyt. Bodhisattvapolku muotoutui nykyisen kaltaiseksi ajanlaskumme alussa.
    Kyllähän tuota vieläkin näkyy, että kopioitiin esim. Tolstoilta:
    Графу Льву Николаевичу Толстому “Одному из немногих” от автора Е. Блаватской.
    Ei ajatusta, että molemmilla voi olla sama lähde.

    Ja taas muissa yhteyksissä Tolstoi mainitaan selvästi kun häntä on lainattu, HPB: “This great writer is a perfect model for all aspirants to true Theosophy.”

    VastaaPoista
  11. "Se ei ole omaperäinen oivallus, että tekijänoikeudellisen käyttöoikeuden voi luovuttaa automatisoidulla sopimuksella vastikkeetta"

    Omaperäinen oivallus on sitävastoin se että to-järjestön pitäisi taipua siihen että joku käyttö on vastikkeetonta ja joku toinen vastikkeellista. Etenkin kun rajanvetohomma on vielä kesken.

    Ja jollen tekijänä hyväksy tuota automatisoitua sopimusta vaan haluan järjestön käyttävän omaa sopimustani.

    VastaaPoista
  12. Kopiointi vai laiton kopiointi? Ovatko kumpikin sananvapautta?
    Aivan samoin Sanan vapautta löytyy kirkosta. Kirkon Sanan laiton kopiointi on mahdotonta yhteisöveron takia. Vrt. Teosto ja Kopiosto ym.
    Vaikka kirkko ei perisi palkkioita tekijänoikeudestaan, perii se ne verotuksen kautta.

    Meillä ei ole mahdollisuutta kieltäytyä tukemasta rahallisesti kirkon Sanan vapautta, vaikka eroaisimme kirkosta, mutta voimme kieltäytyä ostamasta tekijänoikeudella suojattua musiikkia/tietokoneohjelmia ja käyttää "vapaita" tietokoneohjelmistoja ja musiikkia.

    VastaaPoista
  13. Sen verran kuin ymmärsin komppaan rh:ta.

    500 vuotta aiemmin eläneen Siddhartha Gautaman, tunnettu nimellä Buddha, opetuksiin verrattuna Jeesuksen vuorisaarna ei ole niin poikkeava kuin verrattuna juutalaisten ja arabien myöhempiin oppeihin.

    Jeesukseen verrattuna Buddhan opetuksen "paremmuus" on siinä, että hän ei vain kehota tekemään noin ja näin jonkin epämääräisen "pelastuksen" takia, vaan hän kertoo miten tämä systeemi toimii, jolloin jokainen tajuaa itsekin vihan, vääryyden ja väkivallan hömöyden.

    VastaaPoista
  14. AD Omnia: - erityisesti JarMom - "Sanan" vapaus on hoidettu Tekijänoikeuslain 21 §:llä - julkaistunt teoksen saa esittää jumalanpalveluksen yhteydessä.

    Logiikka puuttuu yhteisveroesimerkistä. Kunta ei voisi periä esimerkiksi vesimaksuja, koska maksamme kunnallisveroa...?

    VastaaPoista
  15. Ad Anonyymi: - pitää paikkansa. Järjestöjen valta tekijöihinkin on ongelma ja epäkohta.

    En kuulu kirjailijaliittoon enkä kääntäjien yhdistykseen. Silti he tilittävät minulle pennosia, jotka ovat perineet mm. Yleltä teosteni esittämisestä.

    Myönnän että tämä on saivartelua. Ilman sopimuslisenssijärjestelyä käyttäjä joutuisi pyytämään minulta lupia erilaisiin päivän mietelauseisiin, mikä on mieletöntä.

    VastaaPoista
  16. Ad Omnia: - Kirkon keskusrahaston verkossa oleva rajoitus Raamatun käytöstä on huono ja virheellinen. Kopiointi yksityiseen käyttöön on lain mukaan sallittu. Siitä olisi voinut mainita.

    VastaaPoista
  17. Ad Omnia: - älkää kuulkaa läkähtykö hurskauteenne. En ole vielä tavannut suomalaista, joka olisi nääntynyt Jumalan selvän sanan puutteeseen tekijänoikeussyistä.

    Kai Ekholm esitti aamulla televisiossa paljon rajumman esimerkin: Kansalliskirjasto (ent. Yliopiston kirjasto) ei uskalla digitoida sanomalehtiä 1918 --> tekijänoikeussyistä. Kun tietää, miten hankalia arkistoidut sanomalehdet ovat käsitellä myös mikrofilmeinä ja miten selvä tiedontarve on aikalaiskommenttien selvittäminen, tässä on sananvapauden kannalta ongelma.

    Viittaan samalla siihen, että 30-luvulla läpiä päähänsä kirjoittanut fasisti tai kommunisti voivat kieltää silloin julkaistujen tekstiensä käyttämisen, ehkä myös siteeraamisen, moralisiin oikeuksiinsa vedoten.

    VastaaPoista
  18. Kemppiselle:

    Kirkon yhteisöveroa vertasin yksityisen kopioinnin hyvitysmaksuun.

    Kaikki kansalaiset osallistuvat molempiin tietäen, tai tietämättään.

    VastaaPoista
  19. Tapani kirjoitti...
    Jeesukseen verrattuna Buddhan opetuksen "paremmuus" on siinä, että hän ei vain kehota tekemään noin ja näin jonkin epämääräisen "pelastuksen" takia, vaan hän kertoo miten tämä systeemi toimii, jolloin jokainen tajuaa itsekin vihan, vääryyden ja väkivallan hömöyden.

    Mun mielestä tää empiirisyys, kokemuspohjaisuus, jonka kuka tahansa voi todentaa = osoitettujen kausaalisuuksien testattavuus, on ydinajatus, ja juuri siksi B:n oppi voi olla myös ateistinen.

    VastaaPoista
  20. Ad -rh:
    Mitä Sinä nyt siellä söhryilet? Ei tänne pidä söhryillä, tavattomasti! Söhryillä on ajatuksien ilmaisua ja ymmärtämistä tuhoava vaikutus! Ytimekkäästi, tunnistettavalla anonymiteetillä, isäntäämme Kemppistä uusiin oivalluksiin kannustaen! Siinä kollektiivinen kommentoijien toimintaohje!
    pekka s-to.

    VastaaPoista
  21. Vuorisaarnan suuruus minulle on kontekstuaalista. Osoittamalla lain umpikujan ja jumalallisen hyvän tahdon, se on uskomanii pelastuslogiikan tukipiste. Ajatus loukatun Jumalan loukkaajilleen itse järjestämästä omakohtaisesta uhrista on ikäänkuin sukan nurinkääntämistä. Vuorisaarnana on sen lahjasukan varsi.

    Osirikset, taot tai siddhartat eivät ihastustani pienennä. Hagia Sofian kävijän kokemuskaan ei Pantheonista, Pietarin kirkosta, Luxorista, Suuresta moskeijasta tai Taj Mahalista latistu vaan syvene. Ajatus on oikeastaan vastaava kuin päivän postauksessa, sen voisi sen otsikkoa vastaten kiteyttää: vertaileva oppi/uskontotiede on oman uskon suola.

    VastaaPoista
  22. Kemppinen älköön myöskään läkähtykö, vaikka onkin kommentoijia parempi ihminen. Semanttinen kikkailu vesimaksuista (joka on vero de facto, kuten muutkin "maksut" mm. eläkemaksu ja vastaavat) v veroista on aika väsynyttä. Kaikki raha mitä yksityiseltä kansalaiselta peritään julkiselle hallinnolle tai sen käsikassaroille kuten teostolle on veroa. Ei se asia miksikään muutu vaikka miten nimitettäisiin maksuiksi.

    VastaaPoista
  23. Kemppinen älköön myöskään läkähtykö, vaikka onkin kommentoijia parempi ihminen. Semanttinen kikkailu vesimaksuista (joka on vero de facto, kuten muutkin "maksut" mm. eläkemaksu ja vastaavat) v veroista on aika väsynyttä. Kaikki raha mitä yksityiseltä kansalaiselta peritään julkiselle hallinnolle tai sen käsikassaroille kuten teostolle on veroa. Ei se asia miksikään muutu vaikka miten nimitettäisiin maksuiksi.

    VastaaPoista
  24. Tänään tuli Suomelle taas EIT:n tuomio. Monesko se oli tänä vuonna ja montako raati arvelee vielä tippuvan vuoden loppuun mennessä?

    VastaaPoista
  25. "Siinä kollektiivinen kommentoijien toimintaohje!
    pekka s-to."

    Siinä ruskeakielinen kommentoijien toimintaohje.

    VastaaPoista
  26. Pari blogia sitten alo vertasi tekijänoikeuksia suolaveroihin ja -monopoleihin, jotka olivat aikoinaan monissa maissa noudatettuja käytäntöjä. Ne kartuttivat osaltaan valtioiden kassoja ja paransivat niiden kykyä taistella toisiaan vastaan. Tietysti myös monet säätyläiset ja virkamiehet vaurastuivat suolamonopolien avulla, mutta rahvasta ne rasittivat.

    Saattaa silti olla niin, että myös tavallisten kansalaisten enemmistö piti suolamonopoleja periaatteessa oikeina ja tarpeellisina. Ihmisillähän on taipumus uskoa siihen, mitä ylhäältä opetetaan ja lakihan on oikeuksien oikea ilmoitus.

    Ehkäpä Gandhi oli tosiaan samalla asialla kuin nykyiset piraatit. Miksei jokaisella voisi olla oikeus hyödyntää vapaasti sellaisia hyödykkeitä, jotka ovat ehtymättömiä kuten valtameren suola tai ihmisten luoma informaatio. Eikö keinotekoisten talousrajoitteiden asettaminen luo raja-aitoja ihmistenkin välille?

    Eivät suolamonopoleista leipänsä saaneet tätä kiistäneetkään. He uskoivat ihmisten eriarvoisuuteen ja rajojen järkevyyteen ja kummankin pysyvyyteen. Monopolit sopivat hyvin maailmaan, joka oli jakautunut säätyläisiin ja rahvaaseen ja emämaihin ja siirtomaihin.

    Eivät myöskään informaatiomonopolien (tekijänoikeuksien, patenttien ja tavallaan myös rahaa koskevien liikesalaisuuksien) luoman status quon kannattajat tänään kiistä sitä, että ne voimistavat tuloeroja ja ovat synnyttämässä informaationomistajien ”säädyn”, jonka yhteiskunnallinen valta on aivan eri luokkaa kuin tavallisten kuolevaisten. Ja vaikka menestyneimpien oikeudenomistajien ja heidän vasalliensa oikeuksien käytön todetaan aiheuttavan monenlaisia ongelmia, ”informaatiosäädyn” rahastusoikeuksia pidetään tänään ainakin yhtä oikeina ja välttämättöminä kuin suolamonopoleja aikanaan.

    Niinpä kannattavinta onkin nykyisin tuottaa informaatiota, joka todistaa hyödyllisyytensä omistajiensa menestyksellä, aivan niin kuin aseet todistavat hyödyllisyytensä haltijoidensa vallalla. Ja määrä syö laadun.

    VastaaPoista
  27. RH: "...B:n oppi voi olla myös ateistinen."

    Niinpä.

    Ja niinhän se itse asiassa onkin, B:n oppi. Tulkitsijat ovat sitten asia erikseen.

    VastaaPoista
  28. "En ole vielä tavannut suomalaista, joka olisi nääntynyt Jumalan selvän sanan puutteeseen tekijänoikeussyistä."

    Liekö tämä eilisen heiniä monessakin mielessä, mutta itse en persaukisena ripillä käymättömänä ja itseään etsivänä teininä tahtonut saada mistään itselleni Raamattua tuossa vuosituhanteen vaihteessa. Kysyin ihan joltain papiltakin. Netissä ei ollut vielä mitään käytettävää ratkaisua. Kirjakaupassa maksoivat maltaita, mikä erityisesti oli minusta silloin outoa. Kirjastossa ei kehdannut tutkiskella. Etsikkoaika meni ohi, ja minusta tuli mitä tuli. Tuskin nyt sentään tämän vuoksi, mutta kuitenkin.

    Myöhemmin sain lahkolaisilta ilmaiseksi jonkun vanhemman käännöksen, ja SKS:n kirjaston poistoista vielä vanhemman. Minusta on hämmentävää, että joku antaa yli sata vuotta vanhan esineen tuosta vain pois. Kai se uusi on sitten vain niin paljon uljaampi tässäkin asiassa. Jonakin päivänä...

    VastaaPoista
  29. Vai ei ollut papilla antaa Raamattua
    - eipä silti itse pidän 1800-luvun tai 1930-luvun kirjasta: penseä on penseä eikä "haalea", ja onhan tuolla ylläkin joku esimerkki.
    Mutta etsikkoaika, Valborg, tämä ja mielenkiintoinen maininta "persaukisena ripillä käymättömänä ja itseään etsivänä teininä". Kyllä niitä murrosvaiheita tulee myöhemminkin, jolloin ajattelun suuntaa muutetaan, joson avoin.
    Muuan Yrjö Kallinen pitkän elämänsä aikana kolmesti erosi ja neljästi liittyi kirkkoon.

    Mulla olivat nuoruuden panteistina jotenkin yhdentekeviä juttuja - lähinnä henkistä väkivaltaa edustanut uskonnonopetus oli tehnyt tehtävänsä.
    Riparista muistan papin kertomassa kauhuhetkensä kun 60-luvun aloittelevat radikaalit olivat pistäneet lekkeriksi koko rippitapahtuman - ennalta sielunpaimenen sitä arvaamatta.
    Ketähän ne oli? Olisin paiskannut handua.

    VastaaPoista
  30. Jeps. Kaikki Kemppiset olen lukenut, useimmat kahteen kertaan ja "pahimmat" monesti. Kaikki kommentit luen myös, paitsi ne tietyt harvat raskaat, joiden kirjoittaja on selvästi mieleltään sairas.

    Mitään en yleensä ymmärrä. Se ei haittaa tahtia, viihteenähän nämä toimivat kuitenkin, ymmärsi tai ei. Pääasia että laukaisevat oman pohdinnan. Kemppisen juttujen jälkeen on mukava istahtaa nojatuoliin ja miettiä hetken niitä näitä, pääsääntöisesti asian vierestä.

    Kiitos siis turinoista, Kemppinen ja kommentoijat.

    Mutta mitä jäi käteen tänään? Mitä ymmärsin tai en? No se jäi käteen, että Raamattu on Piratismia.

    VastaaPoista
  31. Vuorisaarna on ankaraa lakia. Sen on tarkoitus osoittaa, ettei kukaan pysty siinä mainittuja ihanteita täyttämään. Paitsi yksi. Jeesus on täyttänyt kaiken 100%:sti. Siksi me tarvitsemme Jeesusta, emme lakia. Jeesus riittää.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Miksi Jeesus vahvisti Lait?
      Mielestäni ei sen vuoksi että saisimme rikkoa Lakia!

      Joh. 14:15 Jos te rakastatte minua, niin pitäkäät minun käskyni.

      Matteuksen evankeliumi:
      5:21 Te olette kuulleet sanotuksi vanhoille: 'Älä tapa', ja: 'Joka tappaa, se on ansainnut oikeuden tuomion.'
      19:18 Hän sanoi hänelle: "Mitkä?" Jeesus sanoi: "Nämä: 'Älä tapa', 'Älä tee huorin', 'Älä varasta', 'Älä sano väärää todistusta',
      Markuksen evankeliumi:
      10:19 Käskyt sinä tiedät: 'Älä tapa', 'Älä tee huorin', 'Älä varasta', 'Älä sano väärää todistusta', 'Älä toiselta anasta', 'Kunnioita isääsi ja äitiäsi.'"
      Luukkaan evankeliumi:
      18:20 Käskyt sinä tiedät: 'Älä tee huorin', 'Älä tapa', 'Älä varasta', 'Älä sano väärää todistusta', 'Kunnioita isääsi ja äitiäsi.'"
      jne....

      1Joh. 2:4
      Joka sanoo: "Minä tunnen hänet", eikä pidä hänen käskyjänsä, se on valhettelija, ja totuus ei ole hänessä."

      Matt
      7:21 Ei jokainen, joka sanoo minulle: 'Herra, Herra!', pääse taivasten valtakuntaan, vaan se, joka tekee minun taivaallisen Isäni tahdon.
      7:22 Moni sanoo minulle sinä päivänä: 'Herra, Herra, emmekö me sinun nimesi kautta ennustaneet ja sinun nimesi kautta ajaneet ulos riivaajia ja sinun nimesi kautta tehneet monta voimallista tekoa?
      7:23 Ja silloin minä lausun heille julki: 'Minä en ole koskaan teitä tuntenut; menkää pois minun tyköäni, te laittomuuden tekijät.'

      jne

      Poista
  32. Eikö Jeesus todistanut vuorisaarnan kaste sanan väärennetyksi kun otti ei uskossa olleen kastamattoman ryövärin Paratiisiin?

    VastaaPoista