Hion vuosikymmenen tätä terää
eikä miekkaa ole vielä koeteltu.
tässä se on, ruhtinas, ja onko
vääryyttä kokeilematta?
= = =
Birds built their nests by a serene pond up the tree;
Beneath the Moon, a monk pushes on the door wooden.
Linnut rakensivat lammelle puuhun juhlavan pesän;
kuun alla, munkki, kolkuttaa oven puuta.
= = =
Martti kertoi tämän oikeustapauksen. Kirjoittaja, suuri kuuluisuus edelleen, T’ang-kauden pesemättömiä, mietti runoaan niin ankarasti, että tuli kävelleeksi pahki kulkueeseen.
Tapausta seuranneeseessa oikeudenkäynnissä runoilija selitti tuomarille, joka tietysti oli merkittävä esseisti, syventyneensä siihen mittaan ja määrään pohtimaan, kirjoittaako “kolkuttaa” vai “työntää”, että kulkue jäi huomaamatta.
Tuomioistuin käsitteli asian ja julisti tuomionsa, että “koputtaa” oli parempi, koska se oli niin yöllinen sana.
Toin suomennokseen, kuten kuuluu, viistovalaistuksen. Kolkuttaminen tuo mieleen omantunnon. Kun Jia Dao oli noin hyvä syventymään hajamielisyyteen, hänellä oli varmasti myös kirkas omatunto, joka kolkutti öisellä liikkujalla.
Suuret kirjailijat ovat veljeksiä kuin vuodet. Hain muististani mietinnän kalvaan karvan. Se on ruotsiksi parempi, 1800-luvun käännöksessä “eftertankens kranka blekhet”.
Tilanne on ankara. Vaihtoehto on tuuma terästä, epäilemättä hyvin leikkaavaa. Puhuja on Hamlet ja kohta on monologista, joka tarttui varhain, koska sekin tuo mieleen tuomioistuimen ja tuomarin,
“Vääryyttä sortajan, lain väännellystä,
Virastolt' ylpeitä ja potkuja,
Joit' ansiokkaat epatoilta saavat,...”
Olisiko joku myöhempi suomentaja - tämä on Cajander - peräti käyttänyt sanaa “virastokorskeus”?
Kiinalainen vastaa britille (toisella tavalla mainiossa käännöksessä Pléiaden laajassa valikoimassa “Anthologie de la poèsie Chinoise” (2015). “Tuulen väre siirtää pilveä. Minä menen mutta tulen takaisin. Lupasin elää vetäytyneenä.”
Helppo tässä on kirjoitella. Kirjakauppa tarjoaa ystävänpäiväksi kahta kirjaa, jotka olen jo sijoittanut oheislukemistoon pelkästään siksi, että ne ovat niin hyviä. C. Brontën “Kotiopettajattaren romaani” (Jane Eyre) ja Jane Austenin “Ylpeys ja ennakkoluulo”.
Jos lukija noutaa ne käsille, huomatkoon ettei kielen kohdittainen hitaus ole millään uotoa mielen hitautta.
Sillä että ahmii kirjat on etunsa. Tapa jättää parhaille kirjoille sijaa yhä uudelleen toistuville lukemisille ja joka kerralla saa tunteen että löytää jotain uutta. En ole Austenia saanut vieläkään loppuun kalutuksi. En osaa päättää onko Persuasion Austenin kirjoista kuitenkin se mestarillisin.
VastaaPoistaAusten on siis kirjoittanut muutakin hyvää kuin Ylpeys ja ennakkoluulo? Se veti hauskuudessaan vertoja Kunnon sotamies Svejkille, mutta toiseksi kuuluisin eli Järki ja tunteet oli niin suuri pettymys että Austenin lukeminen jäi siihen. On muutakin ahmittavaa.
PoistaPersuasionissa on yhtä absurdin koomisia sivuhenkilöitä kuin Ylpeydessä ja ennakkoluulossa, mutta päähenkilöiden suhde käsitellään vakavammin ja aikuisemmin. Tosin ei Ylpeydessä ja Ennakkoluulossakaan Elizabethin ja Darcyn suhteella itse asiassa kovin paljoa pilailla. Persuasion on Austenin kirjoista "läpisävelletyin".
PoistaMakuja on tunnetusti monia, mutta en malta olla huomauttamatta, että ne paljon parjatut asiantuntijat (tässä: kirjallisuudentutkijat) pitävät kylläkin "Emmaa" Jane Austenin onnistuneimpana romaanina. Ja mikäpä ettei!
Poista"Järki ja tunteet" (Sense and Sensibility) on Austenin ensimmäinen julkaistu teos - mahdollisesti vielä vähän raakile. Se ei myöskään ole mikään kepeä tapakomedia, vaan oikeastaan aika vakavaakin pohdintaa kahden aikakauden ja ajattelutavan (valistuksen ja romantiikan, järjen äänen ja tunteellisuuden) murroskohdassa. Ennen kaikkea vastakkain ovat yksilön ja yhteisön keskenään ristiriitaiset toiveet ja odotukset. Suomalaisen nykylukijan voi olla vaikeaa asemoitua 1810-luvun brittiläiseen maaseutu yhteisöön, joka oli tarkan hierarkkisesti rakentunut. Kannattaa silti yrittää! Samalla voi miettiä, mitä vaihtoehtoja (nuorella) naisella siihen aikaan elämässään oli - ja kumman kannalle kertoja (tai peräti Austen itse) kallistuu, järjenkö vai tunteiden?
Minulle oveen ei voi koputtaa ilman, että paikalle oitis posahtaisi posteljooni Petshkin, joka tuo Pörriäisen. Ellei sitten koputa puuta. Kolkuttaminen on toinen juttu ja kieltämättä jotenkin yöllistä ja jylhempää, Marjaanan haamun, omantunnon ja vastaavien toimintaa.
VastaaPoistaMiekoista ja teristä kun puhut, tulee mieleen taas Rekola ja hänen kolkutuksensa. Ensimmäisen kerran luin lukioiässä tämän runon:
"Teitten ääniltä
ei niin vain erota kolkutustaan.
Pitkä matka kesä sateinen nopea.
Kuulisin kyllä kun hän minua kysyy
huudahtaisin: sinä täällä."
Niin, minulla kesti teininä monta hetkeä ymmärtää, että sinä puhutaan kolkutuksesta. Ensimmäinen hahmotus oli ollut, että "kolkuttu" on samanlainen kielenmuoto kuin rakastettu. Kolkuttuni, kolkuttusi, kolkuttunsa. Ei sitä niin vain erota rakastetustaan eikä kolkutustaan.
Ihan hätkähdin, kun professori käytti "pahki"-sanaa. Taisi tehdä sen piruuttaan, sillä ei kai sen levikki eteläiselle pohjanmmaalle yllä?
VastaaPoistaMinä en osaa muuta sanaa käyttääkään, vaikka olen vuosikymmenet saanut kuulla, ettei sellaista sanaa olekaan. Kyllä se vaan on. "Pahki" tarkoittaa jämerästi vain yhtä asiaa, "päin" on vain vähän sinne päin.
T.
Miten suuri nautinto onkaan lukea Sulo Jukasen (1918-1958) kirjaa Koivisto II, "Honkalaivat ja halkolastit", jossa käsitellään jatko teokselle "Alastalon salissa". Suurimmalta osalta rehevällä koivistolaisella kielellä kerrotaan, kuinka ja millä konstein iso mäntypuinen laiva rannassa rakennetaan. Käytetty kieli rakennustermeineen ja venäläislainoineen esittely puunkäsittelyn taidosta ja seilaamisen ymmärryksestä. Ja karjalaisuudesta.
VastaaPoista- Tivi kirjottaa lastuusakkia. Työtä odottaa myös Risu-Hilma, joka huutaa tiville: "...paaha tivi minnuu ja"
"Kui mie paan ko ei sovi", tuskailee tivi. "...no paaha vaik peräluukul".
Miekalla oikeutta? - "Ei oikeutta maassa saa, ken itse sit ei hanki." - Hamletin unohtumattoman esityksen näin nuorena opiskelijana Kansallisteatterissa komea vaalea Martti Katajisto pääosassa. Piippuhyllylle opiskelija pääsi halvemmalla kuin elokuviin, käytiin usein. Keväällä ajattelin ottaa Hamletin lukupiiriin. Sekö meidän pitää lukea, joku kauhisteli. Ei hätää, olettehan lukeneet "Jumalaisen näytelmänkin" ja tämä on ihan lyhyt, rauhoittelin. Saa nähdä, mitä siitä tulee.
VastaaPoistaJi Daon runot ovat niin kauniita, useimmiten yksinkertaisia ja helppoja, mutta kukin voi tietysti ymmärtää tavallaan merkityksen ja symbolit. On vuoria ja pilviä, on mänty, paju ja virta, ystävä joka on lähdössä, jäähyväiset. Tuo munkki, koputtiko/kolkuttiko hän vai työnsi ovea, miten vain, riippuu kai siitä, oliko ovi lukossa vai ei. Tai munkin mielentilasta. Tunnelma on aina läsnä.
Näin Ystävän päivän lähellä sopinee pikku runo ystävän käynnistä:
"Not having to be alone is happiness,
we do not talk of failure or success."
Ihan vaan väärinkäsitysten välttämiseksi totean, että alun sitaatti on Kaarlo Kramsun runosta Jaakko Ilkasta, Nuijasodan traagisesta sankarista. (Ei siis Hamletista, eikä Eija G niin tietenkään väittänytkään.)
PoistaRunouden kääntäminen on oikea taikatemppu. Kielitaitoni on ala-arvoinen, mutta joitakin ruotsinkielisiä runoja olen lukenut ja etenkin kuunnellut. Ihastuin Evert Tauben lauluun "Så skimrande var aldrig havet" Marie Fredrikssonin esittämänä. Se loppuu värisyttävän kauniiseen kuiskaukseen suudelmasta
VastaaPoista"..medan du dränkte alla min sorger,
älskling, i din första kyss"
Tuo "kyss" luettuna tuntuu suomalaisessa korvassa mahdottomalta äännerumilukselta ilmaisemaan sitä rakkautta ja muistelun hellyyttä, johon niin vahvasti voi kuunnellessa samastua. Miten tuon voisi tehdä suomeksi?
Anteeksi ruotsin opettajani (1958-1964) Pettersson. Luulin kirjoittaneeni "mina sorger". Lupaan olla huolellisempi jatkossa niin kuin silloinkin aina lupasin.
PoistaEn määkään ruottia osaa kuin tän verran ...kyss fittan hela veckan...
PoistaPauvre con...
PoistaPah. Pleiadeja ei näytä saavan sähköisinä.
VastaaPoistaSanojen merkityksestä
VastaaPoistaKerran laskeutuessani Akropoliilta kohti Ateenan vanhaa kaupunkia Plakaa, huomasin käveleväni Theorias-kadulla. En ollut ennen huomannut tätä katua. Myöhemmin rakentelin siitä filosofista topografiaa. En nimittäin vieläkään usko tikapuihin, joiden avulla filosofiasta voisi, sen yläpuolelta, puhua metafilosofian valtuuksin.
Kävely muistui mieleeni lukiessani "onttisesta kommunismista", jota S Albert Kivinen kertoi kannattavansa. Se tunnustaa "troikkamallissaan" tieteen, filosofian ja arkijärjen yhtäläisen vaikutuksen pyrkiessämme totuuteen.
Tiedän vaikeuden kolmen kappaleen (tai entiteetin) keskinäisen riippuvuuden kuvaamisessa. Ylhäällä takanani Parthenon (uskonto, abstraktio, historia), alhaalla empiirinen nykyhetki, sen todellisuus, ja käytössäni teoriat. Noiden kolmen varassa ja välillä on kaiken ajattelun toimitttava.
En siis tahdo luopua kolmen kappaleen ongelmasta vain siksi, että olisi helpompaa puhua kahden kappaleen liikkeistä.
Täällä on kammottavan paljon asiantuntijoita.
VastaaPoistaKammottavaa mikä kammottavaa.
PoistaMaailman ulkopuolella on kaikki, jotka ovat niinkuin ne eivät ole.
PoistaAsiantuntijat ovat asiaa tuntemattomimmat. Kavahda heitä.
PoistaHelppo antaa anteeksi heille vaikk eivät tiedä että pitäisi pyytää. Eivät tiedä sitä eivätkä tietämättäkään tunne.
PoistaJo luuleminen ja haluaminen tietää se on heiltä virhe. Niinkuin muukin. Viisasta on valita toisin kuin roskablogit ja -lehdet. Eivät niinkuin vanhempiensa lapset (suomensi Pentti Saarikoski sitä joka tietää mitä ei tee).
PoistaKarta asiantuntijaa, valitse tie jota ei ole.
PoistaAsiallisilta pääsy kielletty sinne mitä eivät he tule tuntemaan.
PoistaVoiko karseammin päivän enää alkaa kuin kuuntelemalla asiantuntijaa. Ei voi, sanoivat linnut ja lensivät kuka minnekin.
PoistaPöllökin käy asiantuntijasta kun pitää nokkansa visusti kiinni.
PoistaAsiaa tuntematta hän tiesi. Siksi hän ei puhunut pukahtanut.
PoistaMaailma on asioita. Elämä on toisin.
PoistaAsiantuntijan kammoaminen on viisauden jatke.
PoistaElämä tuntee ja tietää, mutta ei (ole) asioita.
PoistaAsiantuntijat aloittivat sodan, röyhkeä naamio kasvoillaan kompastuivat he koturneilhinsa ja totuus kuoli heidän jalkoihinsa.
PoistaMaailma ihmeellinen on, suurin ihmeistä ihminen.
PoistaAsiat epätosia, ihmeestä kaukana.
Lähellä sitä kuljen eri tahoille.
Sofokles
Kouluihin ei pidä mennä. Ne ovat asiallisia.
PoistaKreikkalainen oodi on paras, ainoakin. Asiantuntijoille salattu.
PoistaPaisumajalkaa ei paranna asiantuntija, eikä muutakaan.
PoistaAsiaa tuntematonta kannattaa kuunnella, jonkin matkaa seuratakin.
PoistaAsiaa tuntemattomia ja siis vallanpitäjiä ja viranhaltijoita kavahda, poikani.
PoistaAssyrialainen papyros
Jumala ei luonut asiaa.
PoistaMissä asiantuntija torkkuu, siellä ei kannata poiketa.
PoistaVain tuntematta asian hyrrääkään voi alkaa polun jonka käänteissä on elämä.
PoistaMaailman ulkopuolella on kaikki. Asiallisilla ei ole pääsyä ytimeen.
PoistaAsiantuntijat osoittavat asiantuntemattomuutensa ja rakentavat tunnettuuttaan.
PoistaRoskat lentävät, tuuli siivoaa ne.
Antigone
Et siis tiennyt sitä(kään)?
PoistaKristus kirjoitti hiekkaan. Hänellä ei ollut asiaa.
PoistaAsiantuntijaa ei mikään paranna.
PoistaAsioihin hän upposi kuin meren mutaan, näkemättä tuntematta.
PoistaViisaus on yksin muualla kuin asioissa ja niiden tuntijoissa.
PoistaHän saapui vuorelle. Kuinka ihmeelliseen nauruun hän puhkesikaan. Ja ihan aiheesta.
PoistaBuddha tuli asiatta. Hän osoitti polkua, ja asiantuntijat tuijottavat hänen sormeaan.
PoistaVallanpitäjä ja asiantuntija jumittuivat samalla tiellä saappaat asfalttiin juuttuneina.
PoistaJos sinulla ei ole asiaa, menet pois. Viisasta kylläkin.
PoistaAsiassa ei totuus viihdy.
PoistaAsiantuntijoita on turha viedä saunan taa.
PoistaKun puoluetoverit sodan asiantuntijat Putin Trump ja ne muut pallottelevat, asiattomat saavat aloittaa kaiken alusta.
PoistaAniara on vastaus.
PoistaAsia valitsi minut.
PoistaHertta & Vlada
Kammottavaa on kyllä se, mitä tieteellselle asiantuntemukselle yleensä ja vielä erikseen siihen liittyvälle sananvapaudelle saattaa sensuuria kaipaavien toimesta jo ensi vaalien jälkeen tapahtua. Näin puhui eduskunnan pöntössä eräs, peräti nykyisen hallituspuolueen edustaja viime vuoden huhtikuun kuudentena (sanatarkka pöytäkirjasitaatti): ”En jaksa ymmärtää Markku Ollikaisen, ilmastopaneelin puheenjohtajan, jatkuvaa paasaamista, kun Yleisradiossa saa parhaat puheajat ja parhaat mainosajat niille väärille tiedoille, mitä hän jatkuvasti on levittänyt. Eikö tällaiselle menolle pidä... Ihmettelen Yleisradiota ja Yleisradion pääjohtajaa, että hän ei puutu tähän.” Ja vielä toukokuun viimeisenä: ”Kammottavinta tässä asiassa on se, että professori Ollikainen saa jatkuvasti riehua Yleisradion parhaissa lähetyksissä kertomassa totuudenvastaisia tietoja.” ja ”Ja Yleisradio tätä valhetta antaa levittää ihan vapaasti, eikä kukaan siihen puutu.” Olennaista tässä ei ole, että puhe nyt oli ilmastosta. Kyse voisi olla mistä hyvänsä muustakin.
PoistaTämähän ei siis ollut edes persu, vaan Ilomantsin oma poika Hoskonen. Seuraavien vaalien jälkeen saammekin maailmasta enää vain mainosrahoitteista tietoa, kun bisnesvoimat ja peräkamarien oikeassaolijat ovat yhdistäneet voimansa Ylen kuristamiseksi.
PoistaSe, että joku on valtiotieteilijä, professori ja ilmastopaneelin puheenjohtaja, ei tee hänestä tieteellisesti pätevää asiantuntijaa ilmastoasioissa. Kyllä se on lukuisten ilmastoasioihin perehtyneiden tiedemiesten mielestä edelleen kiistanalaista ja epäselvää, että nimenomaan hiilidioksidi olisi se pahis ilmaston lämpiämisessä. Ilmasto on muuttunut aina koko maapallon elinajan. Miksi sen ilmastonmuutoksen pitäisi nyt pysähtyä? Ilman hiilidioksidia ei olisi maapallolla elämää. Esim. kasvikunta ei kasva ilman hiilidioksidia. Poliittiset intohimot ja sosiaaliset paineet ovat lähes kollektiivisesti nimenneet hiilidioksidin pahikseksi.
PoistaAktiivinen ihminen tuottaa hengityksessään noin 1000 kg hiilidiokasidia vuodessa. Pelkästään koko maapallon nykyinen väestömäärä tuottaa hengittäessään lähes 8 miljardia tonnia hiilidioksidia vuodessa.
Miksi ihmeessä jokin poliittinen taho tuosta vaan olisi keksinyt rajoittaa hiilen polttamista? Kovin epäuskottavaa.
PoistaVäärät profeetat ovat toistaiseksi saaneet viestinsä läpi. Maailman kuuluisimmat "ilmastotieteilijät" Al Gore ja Greta Thunberg ovat vieneet tehokkaasti sanomaansa eteenpäin. Milloin tulee aika, kun suomut putovat silmiltä ja koko pyramidihuijaus paljastuu? Kyseessä on isot rahat.
PoistaJaa mitkä rahat?
PoistaNiin, kolme miljardia päivässä viimeisen 50 vuoden ajalta.
PoistaVieläkin: SI -järjestelmän perusyksiköt ovat metri, gramma ja sekunti.
PoistaEi raha, ei mielipiteet, ei demokratia, eikä äänestäminen auta.
Matematiikka auttaa. Numerosokeus on ikävä juttu ja johtaa haaskuuseen mutta toisaalta kätevä koska siitä tunnistaa joutavanpäiväisen höpötyksen asiasta ja saa rauhassa räknäillä sillä aikaa.
On sitäkin ettei edes kertotaulua osata ulkoa mutta karismalla ja supliikilla yritetään saada järkeviä aikaan, kuin yrittäisi puunuijalla korjata taskukelloa.
Vetten ääretönten vieremällä tapaavat lapset toisiaan. Rajaton taivas
VastaaPoistariippuu liikkumattomana päämme päällä, vesi, koskaan väsymätön,
raivoaa. Ääretönten maailmoiden rantamalla tapaavat lapset huutaen ja
tanhuten toisiaan.
He rakentavat hiekkatalojaan ja leikkivät tyhjillä raakunkuorilla. He
punovat pursia kuihtuneista lehdistä ja päästävät ne hymyillen yli
rannattoman ulapan purjehtimaan. Lapset leikkivät maailmoiden
rantamalla.
He eivät tunne uimisen taitoa, he eivät tiedä, miten verkot heitetään.
Helmenpyytäjät sukeltavat helmiään, kauppiaat purjehtivat pursineen,
lapset kokoavat kiviä ja viskelevät niitä. He eivät etsi salattuja
aarteita, he eivät tiedä, miten verkot heitetään.
Meri kuohahtaa nauruun, rantojen hymyily heikkona kimaltelee. Kuolemaa
kantelevat aallot kertovat lapsille tarkoituksettomia taruja, niinkuin
äiti, joka lapsensa kehtoa keinuttaa. Meri leikkii lasten kanssa,
rantojen hymyily heikkona kimaltelee.
Vetten ääretönten vieremällä tapaavat lapset toisiaan. Myrsky raivoaa
tiettömällä taivaalla ja laivat menevät haaksirikkoon vanattomilla
vesillä, kuolema liikkuu ja lapset leikkivät. Vetten ääretönten
vieremällä on lasten suuri leikkipaikka.
Rabindranath Tagore
Eino Leino
Jos blogijutut ilmestyisivät ajan nopeudella, olisi hyvä. Viisas paljon työtä tekee, hullu näämmä pääsee vähemmällä, asiantuntijat.
VastaaPoistaKiitän blogistia pitkämielisyydestä ja esitän anteeksipyynnön oppimattomasta kirjoittelustani, sekä pyynnön saada esittää perustelujani.
VastaaPoistaWittgenstein kirjoitti itse, että hänen korostetusti vaikea tehtävänsä oli ampua nuolia kohti maalia, joka ei ollut vielä näkyvissä. Hän väitti, että vaihtamalla ampumiskulmia kohde lopulta paljastuisi, ja voisimme kenties nähdä vastauksen kysymykseen, jota emme vielä osaa edes esittää. Hän ei sanojensa mukaan ollut filosofi, eikä halunnut yksilöidä filosofeja tai miltä osin kunkin filosofia käyttää sanoja väärin. Hänestä on tullut huomattava kielifilosofi ja loogikko. Hänellä on innokkaita seuraajia ja ymmärtäjiä. Monet kunnioittamani suomalaisfilosofit pitävät häntä viime vuosisadan tärkeimpänä filosofina ollen kuitenkin keskenään erimielisiä filosofisesta sisällöstä. Tämä on kirjoitteluni heikko oikeutus. Olen lukenut itse Wittgensteinilta vain "Tractatuksen" ja "Filosofisia tutkimuksia."
Wittgensteinia on heikosti tai ei ollenkaan kritisoitu Erik Steniuksen jälkeen. Hänen asemansa kummastuttaa minua. Osaan suomea ja älykkyyteni on vähintään normaali. Sitä on testattu. Luin uudestaan P.M.S. Hackerin teoksen "Wittgenstein" palauttaakseni mieleeni, mikä arvostelussani itse asiassa koskee hänen teostaan ja mikä itse Wittgensteinia. Kykyni ei kuitenkaan riitä erotteluun.
Eniten minua kiusaa oman paremman tiedon julkituonnissa jatkuvasti annettu ja varmana pidetty "me käytämme väärin termiä..", "me luulemme, että..". En voi olla ihmettelemättä, miten filosofi voi käyttää tällaisia yleistyksiä. En kuulu mihinkään "me"-joukkoon. Kun käytän vaihtoehtoisina ilmaisuina "minulla on hammassärkyä" tai "hammastani särkee", kaikki tuntemani kielenkäyttäjät ymmärtävät puheeni. Huckerin lyhyt 71-sivuinen teos käsittelee kielenkäytön ongelmia (?) nimenomaan kivun kohdalla. Wittgenstein tekee samoin. En ymmärrä miksi. Sivukaupalla saa lukea jaottelua ja yhdistämistä omasta ja toisten kivuista, niiden "omistamisesta" ja varmuudesta. Jaanaus on raivostuttavan typerää ja täysin tarpeetonta. En useillakaan lukemisilla ole saanut selville, mitä "väärinkäsitystä" yritetään paljastaa ja sitten korjata.
Logiikkaan en koske viiden metrin seipäälläkään. Pääpointtini on seuraava.
On täysin virheellistä puhua kielestä ikään kuin se olisi valmiina jossain, odottamassa oikeaa ilmiötä. Taustalla kummittelee ajatus "alussa oli sana". Jos taas yritämme luoda logiikan täsmällisen notaation lisäksi filosofialle oman tarkan ja yksiselitteisen kielen, palaisimme munkkilatinaan. Monet ovat jo siellä. Kaikilla asioilla ei yksinkertaisesti ole olemassa vain "oikeita" sanoja. On asioita, joita voidaan kuvata monella tavalla totuudenmukaisesti ja silti keskenään ristiriitaisesti.
Jokaisen ajattelevan ihmisen on suotavaa miettiä kuinka tulee parhaiten ymmärretyksi. Kun toinen vakuuttaa ymmärtävänsä mitä tarkoitan ja hän kertoo olevansa samaa mieltä, asia on varma. Voimme silti kumpikin olla väärässä. Sitä sanotaan elämäksi.
Näin on. Tosin vika ei ole logiikassa sinänsä, vaan kielessä.
PoistaTäydennän väitteitäni hieman.
PoistaVika ei ole kielessä. Vaikeus on yrityksessä saada elävä kieli loogisesti kahlehdituksi semanttisen koodin mukaan. Semantiikka on se, mikä määrää lauseen totuuden, ei syntaksi. Tällöin ei huomioida useimpien tieteellistenkin termien epätarkkuutta ja niiden sinänsä mielekkäitä monimielisyyksiä. Eri kielten sisältämistä homonyymeistä ei niistäkään voi luoda mitään loogista karttaa. Kivusta käyty jaaritus omistamisesta kontra poteminen/kärsiminen johtunee siitä, että suomessa "minulla" ei viittaa omistamiseen. Toisaalta "hammassärkyni" estää minua jankkaamasta. Yhteistä tuskaa koemme aina, kun Suomi häviää Ruotsille. .
Itse aloin miettiä "mieltä" ja "merkitystä" ollessani Lapissa poroerottelussa. On mielekästä kysyä: "Mikä merkitys poronhoidolle on vasanmerkityksellä?" Ihmisten välisissä kanssakäymisissä vastaavaa tapahtuu monissa yhteyksissä. Emme kiinnitä niihin yleensä mitään huomiota, koska ymmärrämme puhetta. Kyllä, me ymmärrämme toistemme puhetta. "Mieli" ja "merkitys" ovat siis monimerkityksellisiä sanoja.
Kun aiempi vääriä sanoja käyttävä filosofia on puhdistettu, eli poistettu maailmasta, olemme kaikki järkevämpiä ja voimme opiskelemalla ahkerasti kenties ymmärtää Wittgensteinia ja ehkä myös Noam Chomskya. En kyllä tiedä miksi silloin niin tekisimme. Olen lukenut Wikipediasta, että molempien kielifilosofia on vanhanaikaista. Platon ei muutu vanhanaikaiseksi koskaan. Aristoteles pitää siitä huolen.
Kyllä kieli tuli/tulee ennen logiikkaa.
PoistaVarislinnut osaavat päätellä l. kyllä logiikka tulee ennen kieltä.
PoistaLiian usein teko tulee ennen ajatusta.
PoistaLiian usein ei tule ajatusta.
PoistaMiksi olet niin masentuneen ja itsekeskeisen näköinen?
VastaaPoistaJa vielä
VastaaPoistaTärkeintä ei ole selvä artikulointi. Tärkeintä on tulla ymmärretyksi.
Ei siitä enää sen enempää.
Vakuuttaa Bender
Perun puheeni.
PoistaSeuraava teksti on liian herkullinen ja suoraan Wikipediasta:
"Wittgenstein esittelee Tractatuksessa ns. kielen kuvateorian, jonka mukaan oikein muodostetut lauseet ovat kuvia asiaintiloista. Esimerkiksi lause ”Kissa on pöydällä” kuvaa asiaintilaa, jossa kissaksi kutsuttu eläin on pöydällä."
Minä puolestani nostan kissan pöydälle ja väitän, ettei kielen kuvateoria tiedä mitään kielikuvista.
Hyvä! Voimme siis aloittaa puhtaalta pöydältä, ihan riippumatta siitä missä se kissa on.
Poista