Sovittiin aamun töistä töistä ja tarjottiin maksua ateriasta. Tarjous torjuttiin jyrkästi, joten
pojat lähtivät majapaikkaan ja upseeri kasinolle. Matkalla majapaikkaan Martti
varotti, että on parempi olla varuillaan ja vältellä liikoja tuttavuuksia.
”Tehkööt täällä muut työtä vallankumouksen puolesta. Tämä ei ole meille sopiva
paikka siihen tarkoitukseen.”
Pojat asettuivat levolle tavalliseen tilavaan hirsihuoneeseen, jossa oli
laverit ja plokkipatjat. Näitä pojat eivät olleet käyttäneet pidempään aikaan.
Aamulla sovittuna aikana pojat olivat laiturilla odottamassa, kun upseeri
tuli. Hänellä oli mukanaan kymmenmiehinen työporukka. Avattiin eräs iso
makasiini, johon lasti oli määrä sijoittaa. Pojat olivat tarkastavinaan lastin
huolella ja määräsivät lastin alle parrut, jotta alle jäisi ilmatilaa.
”Milloin tavaraa aletaan siirtää täältä edelleen?” tiedusteli Martti.
”Kukaan ei tiedä. Se riippuu siitä, milloin Imandrajärvi jäätyy, sillä
siirto voi tapahtua vasta talvikelillä”, kertoi upseeri.
Aseiden kaikki metalliosat on peitetty vaseliinilla, joten ne säilyvät
ruostumatta. ”Kiväärit ja kuularuiskut alle, käsiaseet ja ammukset päälle”,
määräsi Sorsa.
Työporukalle annettiin määräys siirron aloittamiseksi, ja pojat
tarkkailivat työn kulkua kieltäen kolhimasta ja heittelemästä laatikoita.
Upseeri sanoi porukalle, että päivä on täysi vasta sitten, kun kaikki laatikot
ovat makasiinissa.
Kun työ oli saatu hyvään vauhtiin, pojat alkoivat poistua, mutta Sorsa jäi
valvomaan. Martti muistutti upseeria siitä, että vartijat saavat poistua
paikalta vasta sitten, kun tavarat ovat lukkojen takana.
Lähdettiin tutustumaan Kantalahti–Kola rautatien pääteaseman seutuun
ottamaan selvää, mikä osuus on jo liikennöitävässä kunnossa. Martin aivot
olivat kehittäneet uuden, uhkarohkean tuuman eteenpäin pääsemiseksi. Nyt se oli
aloitettava.
Hän kehotti Moision ja Helanderin seuraamaan reippaasti ja myötäilemään ja
todistelemaan hänen tiedotuksiaan ja kyselyjään.
Löydettiin rautatietyömaan konttori, sanottiin ”trust” ja kysyttiin
päällikköä, joka tuli kysymään: mitä asiaa?
”Asia on sen luontoinen, että se vaatii perusteellista pohtimista eikä ole
sivullisten kuultavaksi tarkoitettu: kuriiritehtävä.”
Päällikkö kutsui toverukset huoneeseensa ja ilmoitti sihteerilleen: ”Ei saa
häiritä!”
”Olkaa hyvä ja istukaa kertomaan asianne.”
Tarina alkoi.
”Toimme Japanista aselastin, jota juuri ollaan siirtämässä varastoon. Yksi
kuriireista valvoo aselastin varastointia. Se on tarkoitettu rintamalle, joten
sen siirrolla on erityinen kiire. Miten pitkälle rata on valmis Kantalahden
suuntaan?”
”Sto takoi”, ällistyi päällikkö ja katsoi miehestä toiseen.
”Tavarat on saatava kiireesti Kantalahteen”, yhtyi Helander, joka huomasi
mistä oli kysymys.
Päällikkö mietti tovin ja ilmoitti sitten: ”Voivatko herrat antaa päivän
aikaa voidakseni ottaa selvää kuljetuksen mahdollisuuksista?”
”Tulemme huomenna samaan aikaan kuulemaan selontekonne”, tiedotti Martti ja
nousi seisomaan hankkiutuen lähtöön. Hän nyökkäsi kevyesti ja sanoi: ”Näkemiin
herra päällikkö.” Viitaten toverinsa mukaansa he poistuivat arvokkaasti.
”Ei sulta kurit puutu”, sanoi Moisio ulos tultuaan. ”Lähteä nyt yrittämään
laivalastin ryöstöä, ja vielä aseita. Saa nähdä, mihin me sinun kanssasi
joudumme.”
”Älä, älä, en harkitse ryöstöä, vaan aion saada aseet kuljetetuksi
Kantalahteen. Oikeasti yritän saada meille tilaisuuden päästä itse Kantalahteen
ja sieltä edelleen talvitietä Rovaniemelle.”
”Vot ponimai”, sanoi Helander. ”Aselasti on nyt meidän hallinnassamme,
vaikka makasiinin avain onkin upseerilla. Uskokaa tai älkää, hän lähettää sen
meidän valvonnassamme kohti Kantalahtea, kun vaan annamme hänelle siitä
kehotuksen. Nyt, kun päällikkö ottaa selvää, ovatko hänelle kertomamme tiedot
oikeita, hänelle tulee kiire järjestää kuljetus. Aate on hyvä.”
Toverukset palasivat satamaan, jossa sovittiin Sorsan illan neuvotteluista
majapaikassa. Selitettiin, että on oltava tarkkaavaisia ja huolellisia aselastin
käsittelyssä ja varastoinnissa. Helander lupasi tulla päästämään hänet syömään
heti, kun oli itse syönyt.
Käytiin syömässä ja tuumittiin samalla varotoimenpiteitä, jotka olisivat
tarpeellisia. Hieman tosin pelättiin, että syntyisi epäilyksiä liiallista
lastin huolenpidosta.
Mentiin katsomaan siirtoa, joka edistyi hyvää vauhtia. Helander päästi
Sorsan aterioimaan, ja hän lähtikin Moision kanssa. Martin teki mieli
tarkastaa, miten tärkeää tavaraa laatikoissa todella oli. Nyt hän ehdotti
upseerille, että tämä määräisi sotilaat avaamaan ja tarkastamaan muutamia
laatikoita, jotka hän valitsi tarkastuksen kohteeksi.
Upseeri komensi kaksi vartijaa. Ensimmäiseksi otettiin laatikko, jossa
Martti arveli olevan kiväärejä. Sotilaat aukaisivat laatikon. 1000 kivääriä
vaseliinissa ja 100 lyhyttä tikaripistintä huolellisesti pakattuna. Martti sanoi
upseerille, että jätetään laatikko auki, otetaan yksi kivääri erilleen,
puhdistetaan hyväksi ja avataan panoslaatikko.
Aukaistiin panoslaatikko, mutta siinä oli kuularuiskun panosnauhoja.
Kiinni. Toinen laatikko eri merkinnöillä sisälsi pikkulaatikoita, joissa taas
oli kiväärin panossarjoja, kuusi kappaletta kussakin selkäkiinnikkein. Näistä
otettiin yksi ja määrättiin mukana olevat kaksi sotilasta
ampumaharjoituspaikalle uuden kiväärin tarkastusammuntaan ja tuomaan
tulostiedot upseerille.
Sotamiehet menivät. Sorsan tultua panoslaatikot suljettiin ja alettiin
tarkastaa kuularuiskuja, joita oli pakattu kuusi samaan laatikkoon. Aseet
olivat yhden miehen kuularuiskuja, pyörillä varustettuja ja ne näyttivät olevan
kunnossa. Ne asetettiin takaisin laatikkoon, joka suljettiin.
Sotilaiden tultua tarkistettiin tulos: muuten hyvä, mutta sattumanvarainen
osuma. Ase rasvattiin ja pantiin takaisin laatikkoon. Laatikoiden sisältö oli
nyt tiedossa.
Iltaan mennessä olivat laatikot varastossa ja työmiehet lähetetty pois.
Upseeri sulki makasiinin ja otti avaimet haltuunsa häipyen omille teilleen.
Toverukset siirtyivät syötyään majapaikkaansa, jossa tilanne otettiin tarkan
pohdinnan alaiseksi.
Päätettiin aamulla mennä tarkkailemaan rautatietä, joka täältäpäin oli
liikennöitävissä. Aamulla mentiin asema-alueelle, josta päästiin työläisjunan
avovaunussa matkaan. Junasta jäi työläisporukoita matkan varrella eri
kohteisiin. Pojat jatkoivat päätepisteeseen, josta loput miehet painuivat
ratapenkkaa pitkin edemmäksi. Martti käski veturimiehiä odottamaan tarkastajia,
jotka palaisivat parin tunnin kuluttua. Veturinkuljettajille ei odotus olisi
sopinut, mutta mikäs auttoi, kun tarkastajat määräsivät.
Pojat lähtivät kävellen ”tarkastamaan” ratatyömaata ja tekivät
havaintojaan. Työtahti oli hidasta, ja kiskonveto kävi kömpelösti. Ratapenkan
tasaus ja pölkkyjen asettelu oli hidasta kerta kaikkiaan.
Kun oli nähty, mitä tultiin katsomaan, päätettiin antaa päällikölle
raportti, joka ei tulisi olemaan imarteleva.
Kävellessään pojat olivat tarkkailleet työmiehiä. Suuri osa oli
suomalaisia, iältään 20–40-vuotiaita. Oli paikallisia asukkaita, venäläisiä
ikämiehiä, pääasiassa kirvesmiehinä. Olipa mukana muutama kiinalainen ja
mongolikin.
Jokaisen isomman porukan luona käyskenteli kirkiisi täydessä asepuvussaan.
Heitä näytti olevan joka paikassa, missä liikuttiin Venäjällä. Toverukset
katsoivat tässä vaiheessa olevan sopivinta olla ottamatta kosketusta, ei edes
suomalaisia puhuteltu, vaan kuunneltiin juttuja sivusta.
Palattiin takaisin veturin luo ja se odottikin jo höyry päällä. Veturiin,
määränpää Kola.
Tultiin päällikön puheille, vastaanotto oli kohtelias, miltei imarteleva,
koska työ oli aikataulusta jäljessä.
”Istumaan, olkaa hyvä.”
”Täällä on niin vaikea maasto”, aloitti päällikkö. ”Ei täällä voi pysyä
annetuissa määräyksissä. Vaikein väli on Gorskai– Betsguba, jossa on järven
levein kohta ja Umkert-tunturit laskevat suoraan järveen. Nämä rinteet ovat
tuottaneet suuria vaikeuksia. Sitten on Imandran itään pistävä lahti, jonka yli
rata on vietävä saarien kautta parin kilometrin matkan. Sitten on vielä
Jaagelbori–Urina-välillä iso harjuleikkaus, jossa on routaa yli kahden metrin
vahvuudelta, eikä se kesällä sula kuin vähän pinnalta. Työjunat voivat kulkea
välin Kantalahti–Imandra ja Imandra–Hiipinä. Siitä edellä mainitun lahden
etelärannalle on epävarma väli mainitsemistani syistä. Lahden pohjoisrannalta
päästään vähän matkaa harjulla, josta saadaan soraa järven rannalle. Tämän
alueen keskuspaikka on Jaagelbori, joka on äsken mainitun harjun lähellä.
Harjulta pohjoiseen on rataa ohi Urinan ja järven pohjoispään noin kolme
kilometriä. Kiskottamatta on vielä yli 30 kilometriä, mutta uskomme saavamme
sen liikennöitävään kuntoon muutaman viikon kuluessa. Onhan siellä töissä yli 1
000 miestä. Polejana–Kola-väli on liikennöitävässä kunnossa.
Kantalahti–Petrozavodsk kuuluukin jo toisen jakson alueelle, joten siitä en
tiedä muuta, kuin että Petrozavodskista on päästy pitkälle pohjoista kohti,
mutta Kantalahti–Vienan Kemi -väli on osittain vain linjattuna. Koko radan
vaikein kohta lienee Kantalahdesta länteen, jossa on ylitettävä Vienanmeren
länsinurkan lahti, jonka tyvessä on kaksi saarta. Näiden yli pitää rautatie
rakentaa ja vaikeutta lisää vielä kolme koskea, jotka vuoroveden vaikutuksesta
vaihtavat suuntaa ja veden korkeus vaihtelee noin kaksi metriä.”
Nyt piti puheen Martti:
”Synkältä näyttää. Olette tietoisia siitä, että tämä satama on Venäjän
länsiosan ainoa talvisatama ja lisäksi sekä rauhallinen että turvallinen.
Täältä, ja vain täältä voidaan pitää yhteyttä liittolaisiimme. Rintamalla
käydään kovia taisteluja, joista ei aina selvitä tappioitta. Lisää aseistusta
on saatava. Sitä tarvitaan. Vaikka omat tehtaat tuottavat aseita yötä päivää,
se ei riitä. Lisää on saatava. Jos rataa ei saada pian kuntoon, niin ajatelkaa,
mitä siitä seuraa. Odottelemme täällä teidän ruokittavana toistaiseksi, palkan
saamme muualta. Odotamme toimenpiteitänne ennen kun jätämme raporttimme.”
Päällikkö jäi totisena seuraamaan poikien poistumista.
”Kyllä jäi äijä totiseksi”, sanoi Sorsa, kun he olivat tulleet ulos.
”Uskotteko, että nyt saisimme vaikka päällysmiehen paikat ratatyömailla. Olipa
kova puhuttelu, josta ei ollut uhkailu kaukana.”
”Oli, kyllä oli”, myöntelivät toiset. ”Vaan entä nyt?”
”Katsotaan ja mietitään ennen kun muuhun ryhdytään.”
”Uskaltaisiko ruveta vaatimaan oleskelu- ja kulkulupaa koko alueelle”,
ehdotti Moisio. ”Jos vaikka santarmit alkavat hätyytellä.”
”Taitaa olla liian uskaliasta. Voi äijä ruveta epäilemään, jos kuriirit
alkavat apua pyydellä. Eiköhän ole viisainta, että tarkastellaan aluetta,
tutkiskellaan satamaa ja tutustutaan lähemmin tähän Kuolan kaupunkiin ja ehkä
myös asukkaisiin. Kyllä kai tilanne lähitulevaisuudessa valkenee. Nyt on
vaakalaudalla, lähdemmekö kuljettamaan aselastia etelään, vai jätämmekö sen
muiden huoleksi.”
’Tarkastajakuriirit’ kulkivat satamassa ehkä vähän liiankin itsetietoisina
ja nuuskivat kaikki paikat.
Satamaan oli tullut laiva U.S.A:sta. Se oli tuonut herneitä, puhvelin
lihaa, läskitynnyreitä, vermiselliä sekä muuta ruokatavaraa.
”Uskaltaisiko mennä näyttämään, miten purkaustöitä tehdään”, ehdotti
Moisio.
”Ei missään nimessä, vaikka ei raha pahaksi olisi. Olisipa se näky, jos aselastin
kuljettajat, kuriirit jne. rupeaisivat töihin. Ei pojat, rajat selviksi”, oli
Martin mielipide. Eikä siitä sen enempää. ”Mutta voisimme käydä laivassa
ottamassa selvää, mihin se täältä purjehtii, jos vaikka Norjaan.”
Mentiin laivaan, jossa hajaannuttiin kukin taholleen. Sovittiin
tapaamisesta laiturilla tunnin kuluttua. Kukin tahollaan katseli ympärilleen
tutkien työn tehoa ja tahtia, laivaa yleensä ja sen eri kohtia erikseen. Martti
lyöttäytyi puheisiin vinssimiehen kanssa. Hän vaikutti jossain määrin tutulta.
”Terve”, kokeili Martti.
”Terve vaan”, vastasi mies.
”Kas vaan! Mistäs sä oot?”
”Minä olen Raumalta, entä sinä?”
”Minä olen täällä vaan satamajätkä.” Keskustelu jatkui suomeksi.
”Tiedäks sä Raum poik, mihi teit täält traijata?”
”Pidais men Jeniseil ottama last plankui, niit tiedäs tarvitaa maineis
lännemaal. Haluaks mukka,
vai?”
”Herr mun siit varjelkko, mnääkkö ny lähtis seilama Karamerel ja siit
Siperja, pois se mnuust.”
”Tules snää työ lomas mnuu hytti, niin voidas praakat lis.”
”Mnää e taid keret. Pidääs ol het möljäl. Mut eksää vois tul meil?”
”Tattis vaa mut me aleta seila juur sassi merel.”
”No ei sit muut ko näkem.”
”Näkem, näkem.”
”Saitteko tietoja?”, kysyi Martti tavattuaan toiset laiturilla.
”Kyseltiin ja vastailtiin, vaan kun eivät ymmärtäneet, vaikka käytimme
maailman parhainta kieltäkin, suomea. Mistään ei saatu tietoa. Entä sinä,
olithan puheissa vinssimiehen kanssa?”
”Vinssimiehen puheista ei saanut selvää, mistä lie ollut. Jostain Raumalta,
jos sellaisesta paikasta olette kuulleet.”
”Vai Raumalta, siellähän asuu suomensukuinen kansa. Joskin heidän
kielitaitonsa on vähän niin ja näin. Kerro!”
”No kerronhan minä, jos saan
puheenvuoron. Laiva lähtee tuota pikaa Jeniseille ottamaan sahatavaralastia.”
”Herra armahda! Et kai vaan ottanut pestiä Dudingaan?”
”Enhän toki, mitäpäs minä enää siellä, voivat vielä jäätyä kiinni virralla
tai Karanmerellä. Tai oikeastaan, olisihan meillä tuttuja Dudingassa.”
”Olisi mitä olisi, mutta nyt pojat syömään. Ilmakin on jo kylmä, taitaa
olla talvi tulossa, kun luntakin nakkaa milloin sattuu, ja vesilammikot ovat
aamusella jääriitteessä.”
”Otaksun parin viikon kuluttua täällä, ainakin sisämaassa, olevan
täystalvi.”
Talvesta ja sen tulosta keskustellen pojat tulivat ruokapaikkaan, jossa
taas nauttivat tukevan aterian.
Jatkoa eiliseen, äidinisäni Martti Nurmen omakätisistä muistelmista. Hän käyttää itseään tarinan henkilönä ja on siis kertomuksen Martti. Herrat ovat lähteneet omille teilleen Jeniseiltä, ja edessä on ankarat ajat. Kertomuksen vuosi on 1817.
VastaaPoistaEi kai nyt sentään 1817? Oliko sadalla vuodella pielessä?
PoistaHienoa tekstiä. Tulee mieleen aikakauden seikkailukertomukset, esim. "Latvasaaren kuninkaan hovilinna", jossa kirjakielinen sananvaihto on juuri samantyylistä.
PoistaVähän tosin juttua lukiessa alkaa tulla mieleen, onko kyse aidoista muistelmissa vai kirjoitusajan seikkailukertomusten tavasta esittää fiktiivinen kertomus aikalaiskuvauksena. Tällöin blogiisäntämme esittelisi suvereenia kykyä tuottaa oikein uskottavaa 1900-luvun alun seikkailukertomusta sekä metatasolla että tekstitasolla. Kun tietää, Jukka, siteesi Raumalle, tuo raumagiäline merimies ja toteamus kaupungissa asuvasta "suomensukuisesta kansasta" kuulostavat ihmeellisellä tavalla sisäpiirivitsiltä. Tai sitten äidinisälläsi on ollut kerrassaan erinomainen taito kirjoittaa raumagiält. Oliko hnää raumlassi?
Eipä sillä väliä. Mukavaa lukemista tämä, ja kovin jännittävää.
Sujuvaa juttua. Kansiin vain.
VastaaPoista1817 vai 1917?
VastaaPoistaSillal oikke, ne Raumam boja seikkail jo sillo. Ja sit myähemmi ol Hakri Iir ja Tasala ja mitä niit ol, Anundila. Merel nekki oliva, enimmäkse. Ja taas men vuassi. Mut oliva ne reisuillans tual sisämaaski, raumlaise. Niist voi lukki vaik semsist kirjoist ku "Antero Tiirikka: Oleksä pappa ampun jonku?" ja "Muistatteko Saidoman, Tilanteita ja tapahtumia Rauman Patteriston taipaleelta". Mahtak kukka tiätäkkä näist fundeerauksist? Sillai oikke, pit tota sisämaatki kannatel. Mut muute viihdytä enemp siäl merel, raumalaise... "snuu isäs ja äitis on meri"... Näättäk.
VastaaPoistaKiintoisaa. Mutta lienee sormi lipsahtanut tuossa kommentissasi, kai vuosi oli 1917, ei 1817...
VastaaPoistaEvijärven Heikki Ranskasta
"Kertomuksen vuosi on" KAI 1917?
VastaaPoistaTarinan seuraaja
Ad Omnia: anteeksi -
VastaaPoistasiis 1917.
Teksti on suoraan äidinisäni kynästä, ja jopa alkuperäiset ruutulehtiöt ovat tallella. Mietimme veljeni kanssa mm. g-k -virheitten korjaamista mutta emme tehneet sitäkään. Murrepiirre. Äidinisä oli Karkusta, muuttanut Pohjanmaalle 1924.
Teksti on juohevaa. Se tuo mieleeni osapuilleen samoista ajoista sekä alueista kirjoittaneet Eero Lampion sekä kirjailijanimi Tatu Valkosen. Ajan henki ja asenteet tuntuvat samoilta. Tarinan mieluusti lukisin kokonaan.
VastaaPoista- Maan mainiota. sanoi sir Pitt.
VastaaPoista(Sormi tökätty summittaiseen kohtaan taloyhtiön roskahuoneen lattialta löydetyn Thackerayn Turhuuden turulla I -kirjan väliin)
Tämä oli hyvä ajatus esittää näin. Ei kun painoon vaan..
VastaaPoista