Kun putosin humalassa hevosen selästä
Du Fu
Sain kutsun korkean kuvernöörin juhliin vieraaksi. Join, lauloin ja tanssin kultainen keihäs kädessä.
Äkkiä nuoruus tuli takaisin; nousin ratsaille
ja nelistin hevosen kaviot vilkkuen Qu Tangin kallioille, missä Bai Di Chengin kaupunginmuuri nousee pilviin.
Niska kyyryssä laskeuduin kahdeksan tuhatta jalkaa. Linnoitusten hohtavat tornit vilistivät silmissä, kun suuntasin itään ja hypitin ratsuni esteiden yli katsastaen kaikki rannan kyläkunnat ja talot.
Ravasin polkua piiskaa pidellen, suitset höllinä; halusin vielä harmaapäänä ällistyttää ihmiset näyttäen miten ratsastan ja kiidän kuin nuori mies miettimättä että omapäinen ratsuni kiitää kuin tuuli, hiki punerva, ruumis musta, suupielissä vihreä vaahto. Sitten se kompastui. Loukkasin itseni pahasti.
Kun ottaa itselleen vapaan vallan, käy usein huonosti.
Podin vammaani sitten vuoteessa
aivan kuin ei olisi ollut tässä iässä muitakin murheita. Kuultuaan tapahtuneestaystävät tulivat kysymään vointiani; keppiin tukeutuen nousin palvelijan avulla pystyyn.
Heidän osanottonsa sai minut räjähtämään nauruun.
He toimittavat minut kauniiseen paikkaan, jossa joki kaartuu, ja viiniä ja lihaa tuotiin kokonainen vuori.
He osoittivat kädellä länteen ja sanoivat, ettei aurinko odota ja huusivat että jokainen tyhjentää maljansa saman tien.
Miksi he näkivät vaivaa tullakseen lohduttamaan?
Ji Kang, jos muistatte, huolehti terveydestään. Hänen kaulansa katkaistiin.
Sitä se viina yms teettää, onneksi itselle ei käynyt mitenkään. Mutta aamulla hävetti miten todella huonosti olisi voinut käydä hetken huvin vuoksi!
VastaaPoistaMoni meistä on syntynyt hetken huvin seurauksena. Alkoholilla usein osuutta tapahtumaan.
PoistaKaikki kirjoitusta, musiikki kaikki
VastaaPoistaHurjaa menoa ratsulla kiitäen kuin Hadzi Murat Kaukasian vuorilla. Mistä Du Fu varoittaa? Viinan vaaroista? Siitä, että vielä vanhana luulee pystyvänsä toimimaan kuin nuori ihminen, että yrittää liikaa? Että huolettomasti "antaa vallan itselleen"? Että huolehtii terveydestään - kaula voidaan silti katkaista.
VastaaPoistaParasta tässä on se, että vaikka onkin käynyt huonosti, on vauhdissa pudonnut ratsailta, on ystäviä, jotka tulevat lohduttamaan ja "vievät kauniiseen paikkaan", Kiinassa tietysti joen mutkaan. Vanhana sen kokee entistä tärkeämmäksi. Eilen juuri oltiin ystävän luona, joka valmistautuu tuumorileikkaukseen. joukon reippain ja tervein. Hyvin se menee.
Raittiuskilpakirjoitus
VastaaPoistaEhdottomasti. Ehkä III palkinto.
PoistaAlkuperäinen vai käännös?
PoistaOnko käännöksiä Kiinan ja antiikin kirjallisuudesta koottu johonkin tiedostoon, ja onko käännöksiä kiinasta kirjana?
VastaaPoistaDu Fu, toisaalla muodossa Tu Fu, (712-770), runoilija, klassillisen koulutuksen saanut, virkamieskokeensa (kaiketi) reputtanut, mutta hovipalvelukseen hyväksytty, sittemmin sensorina toiminut, sisällissodassa (755-763) paljon kärsinyt, lopulta päätynyt maanpakoon: siis elämä, josta väitetysti syntyy kirjallisuutta, tai kirjailija jossa runo herää henkiin, eikä kuole.
VastaaPoistaDu Fu, tyylitaituri, on mies jonka runo on usein pieni silmänräpäys tai pastoraali, jossa hän tarkkaa oman aikansa tapahtumia, luontoa, sen ilmiöitä. sosiaalisia suhteita: hänestä on sanottu, että hänen sydämensä tunsi sääliä niitä kohtaan, jotka syyttömästi saivat kärsiä puutetta näiden vaikeiden vuosien aikana".
Usein runoissa aukeaa raskasmielinen tila, tietoisuus kaiken katoavaisuudesta, lohduton.
Tämä ei sinänsä ole uutta eikä outoa, pikemminkin runon yksi ulottuvuus.
Niinpä sitten, kuten Jukka itse toisaalla toteaa:
"Tunnen erikoista heimolaisuutta parin vanhan kiinalaisen kanssa. He olivat suorittaneet tavattoman vaikean virkatutkinnon, johon kuului keskeisesti runous ja historia. Aikansa puuhailtuaan he – esimerkiksi Du Fu – päätyivät hoopoilemaan vihreille vuorille, kohtuullisen etäälle kaikista ja kaikesta."
Siis, korkeammassa iässä, kovien jälkeen, "hoopoilemaan".
Miten pienestä syntyykään hieno vire, oivaltava, osallistava!
Äskeisessä "Suuressa Joulusiivouksessa" lattialle putosi jostain leikkele, keltainen, tuohenomaisesti käpertynyt: vanha runo, jonka joskus olen leikannut talteen, ajatuksella, että luen sitä joka päivä elämäni ajan, mutta olen pettänyt runoilijalle lupaamani, uskoton mies.
Du Fu, sehän hän on, luo kuvaston "Vieras saapuu", hän asuu pienellä paikkakunnalla maaseudulla, vanhain tapain mukaisesti, kaukana kiireisestä maailmasta, seurustelee naapurien kanssa:
"Majasta etelään, majasta pohjoiseen keväiset vedet,
vain lokkiparven näen joka päivä.
Kukkaispolkua ei ole vielä lakaistu vieraiden tulla:
olet ensimmäinen, joka avaa pensasaidan portin.
Älä odota herkkuja, tarjoan vain yksinkertaista ruokaa:
torille on pitkä matka,
ja majassa on vanhaa, sakkaista viiniä;
talo on köyhä.
Jos tahdot juoda yhdessä naapurinukon kanssa,
huudat hänet tänne aidan takaa
ja sitten tyhjennämme maljan vielä kerran."
Äsken, tuossa hetki sitten, raportoin matkakavereilleni, miten en voinut saapua, Karjalaisenpataljoonan muistojuhlaan, kun oli näitä joulunajan seikkaloita, talo täynnä etäisiä eteläisiä, espoolaisia vieraita, kaikkiaan, koirat mukaanlukien seitsemän sielua, söimme pöydässä kuusi kiloa sianlihaa hyvinvalmistettua, kypsää kinkkua, jalojen juomien kostuttamana. Ja täälläkin Seurantalon avajaisjuhlasta päivälleen 100 vuotta juuri 27.12.2024.
Ps. pahoittelen kun en nyt suoraan pysty varmistamaan, onko tuo käännös itsensä herra Jukan kättentyötä, vai toisen jonkun, arvattavan...
Tässä muuten Du Fu:n Vierailu, alkukielellä ja by english: Hawkes, David A Little Primer of Tu Fu (Oxford: Clarendon Press, 1967) (literal)
VastaaPoista"The Guest
house-south house-north both springtime water
only see flock-gulls every-day come
flower-path not-have because-of guest swept
wicker-gate now first-time for you open
dish-repast market far no double flavour
jar-wine household poor only old brewing
willing with neighbour-gaffer opposite drink
intervening fence call-take finish remaining cups"
https://homepages.ecs.vuw.ac.nz/~ray/ChineseEssays/KeZhi.htm
Joidenkin talousasiantuntijoiden mielestä tänään päättyvä vuosi on ollut selvästi huonompi kuin viime vuosi, mutta näyttää siltä, että tämä vuosi on sittenkin paljon parempi kuin ensi vuosi.
VastaaPoistaToivotan reipasta mieltä meille kaikille oli keli mikä tahansa.
Viimeinen rivi toimii varoituksena hallituksen suunnittelemista toimista vanhusten hoidon priorisoinniksi.
VastaaPoistaKaula katkaistaan, jos huolehtii terveydestään. Loukkaantuu, jos kiitää kiitävän ratsun kyydissä. Lohdutukseen on joka tapauksessa suhtauduttava pilkallisesti. Sellainen maailma. Kohti korkeita kuvernöörejä. Jokainen tyhjentää maljansa miten tyhjentääkin.
VastaaPoista(Haluaako joku selittää, miksi kertojaminä laskeutuu kahdeksan tuhatta jalkaa, kun menee kuvernöörin luo? Asuuko hän korkeammalla, vuorilla, ja sieltä sitten laskeutuu päästäkseen korkeitten luo?)
Lisää Jukka Kemppisen nerokkaita Du Fu -käännöksiä:
VastaaPoistahttps://kemppinen.blogspot.com/2021/03/du-fu-ja-cao-zhi.html
https://kemppinen.blogspot.com/search?q=Du+Fu
Pöytäastia, jolla on luonnetta pitkäikäistyäkseen (shou).
VastaaPoistaKiina, Ming-dynastia, puoliväli (siis nuori, kuin ulpukanlehti, runon taikuriin nähden).
”Kahdeksan suotuisaa tunnusta,
mukaan lukien liekehtivät helmet,
pari sarvea ja
pari kirjaa,
ympäröivät pitkäikäisyyden hahmoa (shou)
tämän astian keskellä;
Samat mallit löytyvät ulkopuolelta.
Ulkoreunan lohikäärmeiltä puuttuu yksi kynsi.
Koska viisikynsiset lohikäärmeet symboloivat
keisaria,
kynnet todennäköisesti poistettiin,
jotta ruokalaji sopisi esitettäväksi aateliston jäsenelle tai
vanhemmalle tuomioistuimen virkamiehelle.”
(Liittyy, kuten arvattava on, tunnuskuvaan, jossa ”vanhempi tuomioistuimen virkamies", yhtä tunnistettavissa.)
Hyvää, universaalia, pitkää uutta vuotta 2025, Jukka!
Suomen tasavallan presidentti Stubbin puhe yllätti aika lailla.
VastaaPoistaKuulijalle tuli sellainen mielikuva, että nyt on koittanut uusi aika eli realismi ei olekaan enää raisismia.
Yllättävää presidentin Uuden Vuoden puheessa oli myös se, että hän antoi niin paljon kiitosta PS:n toimista isänmaamme hyväksi hallituksessa. PS:n politiikasta on Suomen turvallisuus noussut aivan uudelle tasolle aikaisempien hallitusten nössöiltyä vuodesta toiseen.
Kirja pani minut miettimään. Vastoin ajatusta vihdoinkin.
VastaaPoista