2. maaliskuuta 2019

Kolmetoista tapaa katsoa mustarastasta

Wallace Stevens (1923)

Kolmetoista tapaa katsoa mustarastasta


I
Kahdenkymmenen lumisen vuoren keskellä 
ei liikkunut muu kuin 
mustarastaan silmä.

II
Olin kolmea mieltä 
kuin puu, 
jossa on kolme mustarastasta.

III
Mustarastas liehui syksyn tuulissa. 
Se oli pieni osa sanatonta näytelmää.

IV
Eräs mies ja nainen 
ovat yhtä. 
Eräs mies ja nainen ja mustarastas 
ovat yhtä.

V
En tiedä mihin mieltyä, 
äänen vai merkityksen muutokseen, 
mustarastaan vihellykseen 
vai sen jälkeen.

VI
Jääkukat täyttivät pitkän ikkunan 
raakalaisten lasilla. 
Mustarastaan varjo 
halkaisi sen, 
meni poikki ja takaisin. 
Mieli 
piirsi varjoon 
epäselvän syyn.

VII
Oi kaupungin laihat miehet, 
miksi kuvittelette kultaisen linnun? 
Ettekö näe miten mustarastaat 
kävelevät naisten ympäri 
lähellä teitä?

VIII
Osaan jylhän korostuksen 
ja kirkkaan, taivuttavan rytmin, 
ja tiedän myös, 
että kaikki minkä tiedän 
liittyy mustarastaaseen.

IX
Kun mustarastas lensi näköpiiristä, 
se sivusi 
ympyröistä yhtä.

X
Kun mustarastaat lentävät 
vihreässä valossa, 
sopusoinnun parittajat 
kirkuvat sitä näkyä

XI
Hän matkusti Connecticutiin 
lasivaunuissa. 
Kerran muuan pelko lävisti hänet, 
kun hän luuli 
ajoneuvon varjoa 
mustarastaiksi.

XII
Joki liikehtii. 
Varmaan mustarastaat lentävät.

XIII
Koko pitkän päivän oli ilta. 
Satoi lunta ja tarkoitti sataakin. 
Mustarastas istui kuusen kämmenellä.

 = = =



(Suom. Jukka Kemppinen, ”Tämän ilmaston runot”, WSOY 1991.) (Sitaatti – fair use quotation by the traslator.)

9 kommenttia:

  1. Blackbird singing in the dead of night
    Take these broken wings and learn to fly
    All your life
    You were only waiting for this moment to arise

    Blackbird singing in the dead of night
    Take these sunken eyes and learn to see
    All your life
    You were only waiting for this moment to be free

    Blackbird fly, blackbird fly
    Into the light of the dark black night

    Teksti Paul McCartneyn

    VastaaPoista
  2. Kirpeänä mutta kevättä lupailevana päivänä runo! Soljuvalla suomen kielellä. Vielä saa odottaa mustarastaan vihellystä, mutta eilen kuulin jo joutsenten torvien törähdyksiä. En nähnyt, vaikka kuinka kurkottelin. Uskoin silti. Joki siellä jo odottaakin. Eija G

    VastaaPoista
  3. XIV

    Oli tullut kevät
    ja mustarastas lauloi,
    hautausmaan kivellä,
    ihan pörhöllään.

    VastaaPoista
  4. Amerikan mantereella ei ole mustarastaita. Uudessa maailmassa nimi "blackbird" tarkoittaa turpiaaleja (ent. trupiaaleja, Icteriade), joista monilla on musta höyhenpuku. Lajeja on kaikkiaan toista sataa.

    Runoilijalla on tietysti vapautensa, miksei sitten kääntäjälläänkin.

    VastaaPoista
  5. Kohmeloinen tapa katsoa mustarastasta:
    kyllä sitä nyt liverretään, nyt liverretään. ...

    VastaaPoista
  6. Kolmetoista tapaa katsoa turpiaalia…? Yksi riittäisi.

    VastaaPoista
  7. Ei viserrellä eikä liverrellä vielä, kevään tulo on peruutettu. Lapiot vain esiin, yöllä alkaa mättää lunta. Juuri oli päästy nastakengistä. Japanissa kuitenkin kukkivat kirsikkapuut. EG

    VastaaPoista
  8. Salmen rannalla omenapuussa
    Istui mustarastas
    pitkään ikään kuin odottamassa
    Katsoin seinäkelloa
    Eikä sitä enää näkynyt

    VastaaPoista
  9. Kävelin yöllä räntäsateessa kotiin. Mustarastas lennähti tieltä vaahteran oksalle. Katsoi minua tarkkaan, ja minä sitä. Ei laulanut kumpikaan.

    VastaaPoista