Arvostamani kommentoija otti puolestaan kantaa siihen, onko
suomalainen isänmaa ja kansallistunto ruotsalaista vai saksalaista perua.
Asia on ajankohtainen, kun mikkihiiri-isänmaallisuus on niin
muotia.
Se on pikkuasia, että Helsingin romantiikka sivuutettiin
vähällä ja hegeliläisyys kansalaisyhteiskunnan sisältävänä ajatusrakennelmana
tuli tänne vasta Snellmanin palattua neljä vuotta kestäneiltä Ruotsin ja Saksan
matkoiltaan. Oppi ei kuitenkaan saanut hallitsevien piirien suosiota, ja
Snellman joutui muuttamaan pitkiksi ajoiksi Kuopioon.
Helsingin romantikko Runeberg oli julkaissut laajan runoelman
kansanelämästä jo 1832, ”Hirvenhiihtäjät”, ja jo 1830 ”Saarijärven Paavon”, ja 1848
”Vänrikki Stoolin tarinoiden” edellisen osan, huipentumanaan ”Maamme-laulu”,
siis ”Vårt land”. Toisessa osassa 1860 oltiin niin pitkällä, että mukana oli ”Porilaisten
marssi”, jossa hiukan yllättävästi esitellään maineikkaita veritöitä eri
puolilla Eurooppaa suurvalta Ruotsin armeijassa.
Tästä tullaan eilisen kirjoituksen aukkoon, joka oli
anteeksiantamaton.
Suomen kieli oli ruotsiksi kirjoittaneelle Snellmanille se
suuri oivallus, keino jolla kansakunta luotiin.
Edellä luetellut Runebergin runot kirjoitettiin kaikki
ruotsiksi. Runebergin suomen taito oli alkeellinen. Topelius oli
ruotsinkielinen ja hänen laajasta tuotannostaan Juhani Aho sai suomentajana mainion
työmaan.
Mutta 1830-luvun suuri tapaus oli alku-Kalevala. Ennen
pitkää, Lönnrotin suosiollisella myötävaikutuksella, oltiin selvillä, kielellä
ja siis kansalla oli mitä mahtavin menneisyys. Muinaisrunous tiedettiin jo
aikaisemmin ja sitä kerättiin. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura pani parastaan
vuodesta 1832,
Pian kahdensadan vuoden jälkiviisaudella on vaikea ymmärtää,
miten maan ruotsinkieliset toistelivat, ettei suomesta ole taiderunouteen eikä
siis tieteenkään kieleksi. Väittely jatkui 100 vuotta. En usko, että nykyiset
ruotsin kielen vihaajamme olisivat välttämättä edes selvillä tästä taustasta.
Jos joku asiaa epäilisi, Kalevala on Lönnrotin laajasta
toimittamisesta ja lisäilystä huolimatta Suomen tähän mennessä suurin
kansainvälinen saavutus ja lisäksi merkittävä innovaatio. Se, ei Paavo Nurmi
eikä Talvisota, nosti Suomen kartalle.
Valitettavasti hiukan Kalevalan varjoon jäi yksi läntisen
maailman parhaista runoteoksista, nimittäin ”Kanteletar”.
Se on tietysti oikeastaan antologia. Siitä puuttuu onneksi ”lyyrinen
minä”, itseään puiva kirjoittaja, jollaiseen järkevä lukija kyllästyy kohtakin.
Sellaisen sijaan on puhujina miehiä, naisia, poikia, tyttöjä ja myös itse
Surma, joka hiihti suota myöten.
Tehdäänkin tälle kirjoitukselle näin, puhtaasti
mainosmielessä, uusien lukijoiden tavoittelemiseksi, vanhojen mieleen
muistuttelemiseksi. Ja tämä on omaansa odottavan naisen runo.
43. Kun mun kultani tulisi.
Kun mun
kultani tulisi,
Armahani
asteleisi,
Tuntisin ma
tuon tulosta,
Arvoaisin
astunnasta,
Jos ois
vielä virstan päässä,
Tahikka
kahen takana.
Utuna ulos
menisin,
Savuna
pihalle saisin,
Kipunoina
kiiättäisin,
Liekkinä lehauttaisin;
Vierten
vierehen menisin,
Supostellen
suun etehen.
Tok mie
kättä käpseäisin,
Vaikk' ois
käärme kämmenellä;
Tok mie
suuta suikkajaisin,
Vaikk' ois
surma suun eessä;
Tok mie kaulahan kapuisin,
Vaikk' ois
kalma kaulaluilla;
Tok mie
vierehen viruisin,
Vaikk' ois
vierus verta täynnä.
Vaanp' ei
ole kullallani,
Ei ole suu
suen veressä,
Käet
käärmehen talissa,
Kaula kalman tarttumissa;
Suu on
rasvasta sulasta,
Huulet kun
hunajameestä,
Käet
kultaiset, koriat,
Kaula kun
kanervan varsi.
Finska litteratursällskapet perustetaan kokouksella 16.2.1831. Läsnä olivat herra lehtori Keckmanin tykönä Mag. Doc. Gadolin, Mafg. Doc. Gyldén, Akad. Adj. Ilmoni, Mag. Lille, Veterin. Lääk. Lindfors, Conrector Lindfors, Akad. Adj. Nordström, Mag. Doc. Rein, Mag. Ståhlberg, Mag. Ticklén ja allekirjoittanut (Elias Lönnrot). Lönnrot tiedustelee, millä kielellä protokollat olisi kirjoitettavat, ruotsinko, vai suomen, ja päätetään kirjoitettavan suomeksi. Päätös ei käytännössä pidä koska monet herroista eivät osaa tarpeeksi suomea.
VastaaPoista16.3.1861 ehdottaa dosentti Ahlqvist, että sällskapetin pöytäkirjat olisivat täst'edes pidettävä suomeksi, jos kohta keskustelu jolloin-kulloin tapahtuisi ruotsiksikin.
Muinoin joku 30v. oli ihan käypä tarkkailujakso; koko elämänrytmi oli toinen.
Poista" Päätös ei käytännössä pidä koska monet herroista eivät osaa tarpeeksi suomea."
PoistaTätä en kyllä purematta niele. Uskoakseni kaikki yllämainitut herrat kyllä varmaankin osasivat käytännön "kyökkisuomea", jolla diskuteerattiin renki Matin ja piika Maijan kanssa. Probleemi oli pikemminkin siinä, että suomi ei tuolloin vielä ns. sivistyskieli, paitsi ehkä uskonnollisen sanaston puolesta sekä puutteellisesti lakisanaston. Tästä syystähän fennomaanien piti ankarimman jälkeen tekaista näitä oppitekoisia uudissanoja kuten valtio, tiede, taide, kirjallisuus jne., jotta suomeksi voitaisiin käydä ylevämpiä keskusteluja.
NAINEN sen on laulanut, lausunut! Lönrotti kai pallejaan raapustellen ylöhön kirjannut? Hyvä, että tuli talteen! Matkoilla olen ollut minäkin ja jo koht viiskyt vuotta kotiini palannut, omani tyjö!
VastaaPoistaHerkin terv. pitkästä aikaa pekka s- to.
"Oppi ei kuitenkaan saanut hallitsevien piirien suosiota,"
VastaaPoistahmmm...
historiallisen akronismin välttämiseksi mainittakoon että keisarillinen valtioinstituutio Suomessa ei innostunut mistään, eikä minkäänlaisista uusista ajatuksista tai muutospaineista.
Siitä että Snellman joutui paitsioon ja syrjään periferiaan, lienee seurannut yksilön moraalinen romahdus - lähinnä insestisiltä haiskahtaneita naissuhteita ym. lohtua.
Snellmanin joutumista "syrjään" ei pidä liioitella. Hän oli Kuopiossa ala-alkeiskoulun eli myöhemmän keskikoulun rehtorina ja kuului paikkakunnan ehdottomaan eliittiin. Vähäisemmälle miehelle tämä olisi ollut uran huipennus, ei syrjäyttäminen. Lisäksi sama kohtalo, oppikoulun opettajaksi ryhtyminen, kohtasi lähes jokaista akateemista tutkijaa, joka jäi oman alansa professuurin täytössä toiseksi. Suomen matematiikan historia on täynnään entisiä dosenttina, jotka kuolivat vanhempina lehtorina. Snellmanista tuli suoraa päättää rehtori.
PoistaJakov Grotin yksityisluonteisista matkamuistelmista, joihin sisältyy käynti Snellmanin luona Kuopiossa, välittyy kuva elämäänsä aika tyytyväisestä miehestä. Muutenkin vaikuttaa siltä, että Kuopion aika oli Snellmanin elämän onnellisin ajanjakso: vaimo ja nuori perhe. Päihteiden käytöstä ja moraalisesta romahduksesta en ole kuullut. Olisiko sinulla näihin väittäisin jokin lähdekin?
Nuorikon kypsymistä täysikäiseksi siinä oli outasteltu. Siis ilmeinen alaikäiseen sekaantuminen muttei sukustrutsa, korjattakoon.
PoistaHalla-aholaisia kiinnostaa yli 1000 v. sitten Arabianniemimaalla tapahtuneet vastaavat asiat muuan uskonnonperustajan toimesta. Omiakin ruotoja kaapissa.
Historiallisen anakronismin suhteen olisi ehkä syytä huomata, että "keisarillinen valtioinstituutio" eli Suomen suuriruhtimaanmaa oli elävä ja kehittyvä organismi. Nikolai I:n aikana se ei todellakaan uudistunut. Sen sijaan Aleksanteri II:n kausi oli ripeän rakennemuutoksen aikaa. Katastrofiin päättynyt Krimin sota oli osoittanut reformien tarpeen, ja keisari otti aiemmat oppositiomiehet viemään reformeja läpi. Syntyi vakaa hopeamarkka, joka sittemmin sidottiin kultaan, rakennettiin rautateitä ja kutsuttiin säänmöllisesti valtiopäivät myöntämään lisää veroja ja säätämään moderneja lakeja. Saatiin ulosottolaki, konkurssisääntö, osakeyhtiölaki, rikoslaki, asevelvollisuuslaki ja oikeustoimilaki. Vuosina 1867-1890 laskettiin lakiperusta, jonka turvin talouselämä eli suunnilleen 1960-luvulle.
PoistaMitään erityisen ihmeellistä näissä reformeissa ei ollut. Ne vastasivat yleistä länsimaista linjaa. Erikoista oli lähinnä se, että uudistuksia tehtiin aivan käsittämättömän köyhässä maassa. Suomi oli eräs Euroopan takapajuisimpia paikkoja, ja sen taloudelliset voimavarat heikot. Tämä merkitsi sitä, että valtion rooli investoijana, ulkomaisten lainojen ottajana ja infrastruktuurin rakentajana korostui. Monessa muussa vastaavanlaisessa paikassa hallitseva eliitti esti ne uudistukset, jotka Suomessa tehtiin.(Näin kävi Suomessakin myöhemmin. 1920-50-luvuilla Suomi pysyi monessa mielessä paikoillaan.) Suomen nousu sivistyskansaksi 1800-luvun jälkipuolella oli nimenomaan valtion ja sen aika edistyksellisen ja idealistisesti johdetun hallintokoneiston ansiota.
Tuota mikkihiiri-isänmaallisuuta voisit vähän avata.
VastaaPoistaSuomessa kun ei oikein samaistuta Mikki Hiireen, tuohon amerikkalaisen positiivisen asenteen presentaatioon, tuon uudissanasi merkityskin saattaa olla vähän hakusessa.
Tänään alkoi Teemalta Walt Disneytä käsittelevä dokumenttisarja, ja siinä käsiteltiin Mikki Hiiren alkuvaiheita. Hahmo oli Walt Disneyn alter ego, ja toisaalta suuren laman pohjassa syntynyt tulevaisuudenuskon ja pärjäämisen symboli. Mikki pärjää positiivisella asenteellaan.
Meillä Suomessa kysytään ehkä nykyäänkin, oletko mies vai mikkihiiri.
Georg Malmstenin Mikki-Hiiressä oli vielä sama positiivista touhuajaa kuin Disneyn alkuaikojen rascalissa. Nykypäivän Mikki Hiirestä tulee mnulle lähinnä mieleen Jyrki Katainen. Jostain syystä.
Mikki Hiiren ja isänmaallisuuden yhdistän taas lähinnä Full Metal Jacketin loppukohtaukseen, jossa väsyneet amerikkalaissotilaat marssivat illalla majoituspaikalle laulaen Mickey Mouse Clubin tunnuslaulua.
Mikki Hiiren sensuroidut sodanaikaiset suuret tarinat mm. Mikki Hiiri ja Natsisukellusvene on julkaistu myös suomeksi.
PoistaTulee mieleen, voisi olla joku Immo Kuutsa dopingihmemaassa.
Välillä hämmästyttää miten erilaiset sanavarastot ihmisillä on käytössään. Jotkut joita pitää aivan yleisesti tunnettuina ja merkitykseltään itsestään selviltä ovatkin joillekin ihan outoja ja tulkintayritykset menevät päin seiniä!
PoistaEihän etuliitteellä "mikkihiiri-" ole oikeastaan yhtään mitään tekemistä Walt Disneyn ja animaatioelokuvien ja Aku Ankka -lehden mainio sarjakuvahahmon kanssa, vaan se liittyy halpaan huonolaatuiseen Kiinassa tehtyyn muovikrääsään jollaisena Mikki Hiiri -tuotteet opittiin tuntemaan. Jotkut voivat muistaa rannekellot joissa Mikin kädet toimivat viisareina.
Nykyistä mikkihiiri-isänmaallisuutta en edes halua lähteä sen enempää kuvailemaan, mutta kyllähän sen kaikki tuntevat.
Kerro nyt, ihan omin sanoin, mitä se mikkihiiri-isänmaallisuus on. Saattaisi itsellesikin selvittää mistä puhut. Ilmaus on minulle täysin outo, enkä usko, että sen kaikki muutkaan tuntevat.
PoistaMikkihiiri-isänmaallisuus on nimenomaan tuollaista amerikasta kopioitua ja sinne vahvasti kallellaan olevaa halpaa tuontitavaraa jääkiekko-otteluiden maammelaulut ja tupsunheiluttajat hyvänä esimerkkinä.
PoistaAugust Schaumanin, Hufvudsadsbladetin perustajan ja maltillisen ruotsinmielisen, muistelmat ovat todella mielenkiintoista luettavaa. Niissä Schauman kuvaa 1890-luvun perspektiivistä, "miten kaikki tapahtui". Kirjasta käy oivallisesti ilmi, miten sivistyneistö heräsi 1830-luvulla tajuamaan oman suomalaisen kansalaisuutensa ja kuinka kansallisuusaate Schaumanin mielestä kehittyi ja löi itsensä läpi. Kirja löytyy Gutenberg-projektista.
VastaaPoistaSchaumanin lukiessa tajuaa, miten onnellinen on. Ne suuret, epämääräiset unelmat, joita 1840-luvun nuoriso hautoi, ovat toteutuneet yli odotusten. Villit haaveet sivistyneistöstä kansakunnan palveluksessa ovat nyt todellisuutta ja tuhansien virkamiesten ja toimihenkilöiden arkipäiväistä työtä. Se työ, jota minäkin saan tehdä joka päivä, olisi ollut monelle Schaumanin aikalaiselle haaveiden täyttymys. Tämän kun muistaa, jaksaa itsekin paremmin.
Kiitämme linkistä ja luemme mieltä kiinnittäen.
PoistaMiksi en ole tätä ennen tiennyt. Loistavaa aikalaishistoriaa ja hupaisasti kerrottuna.
Poista"Valitettavasti hiukan Kalevalan varjoon jäi yksi läntisen maailman parhaista runoteoksista, nimittäin ”Kanteletar”."
VastaaPoistaTästä ei voi olla muuta kuin samaa mieltä professorin kanssa.
Kanteletar oli jopa hyvin pitkälle ennustava:
...kyty kyynä kynnyksellä
Nato nauloina ovella..."
Ruosteisia on Nadon naulat, ruskeana myös sotalaivat. Ennen oli miehet rautaa, hiiohoi, ja ööh, tota noin.
PoistaEdesmenneen litografin muistoksi oli valittu J.W.Goethen runo "Armaan läheisyys". Se päättyy:"Jo päivä painuu, kohta syttyy tähdet. Käy vierellein!" Muistiini palautui heti Eija Ahvon raikas ääni, kun hän eläytyen laulaa.
VastaaPoistaTunnelmassa on jotain samaa kuin tuossa Kantelettaren säkeessä, joka avaa padot kyynelten tulla.
Runon lumossa Kunnaksen Ilkka
Goethe arvosti "Jos mun tuttuni tulisi" -runoa, jota teki maailmalla tunnetuksi ainakin Acerbi.
PoistaMatti Kuusen mukaan tuo Antin mainitsema runo on käännetty yli neljälle sadalle kielelle. Kuinkahan monta muuta runoa on maailmassa yhtä monelle kielelle käännettynä?
PoistaKalevi Kantele
Elias Lönnrot oli Alku-Kalevalan ilmestyessä 32-vuotias, uransa alussa. Kalevala oli kansainvälinen sensaatio.
VastaaPoistaOn Lönnrotin ansiota, että suomi on sivistyskieli, että suomalaisilla on suomenkielellä soiva virsikirja, kasvien nimet ja paljon muuta. Lönnrot oli monipuolinen nero.
Kalevala on ainutlaatuinen eepos, mutta Sammatin pojan saavutukset ovat paljon suuremmat.
Täällä on muutama todella, todella hyvä kommentoija. Heitä on niin ilo lukea että siitä syystä tekee mieli antaa mitalli heille. (no, antaa)
VastaaPoistaTäällä on muutama todella, todella mälsä kommentoija. Heitä ei tekisi mieli lukea mutta kun lukee niin annetaan heillekin mitalli. (antaa)
Snellmanin morsian oli 17-vuotias.
VastaaPoistaSnellmuhammedin 6-.
PoistaHieman vetää suupieltä vinoon tuo "ylevöitetty" puhe "kansallisista herättäjistä". Eivätköhän arkielämässä olleet samanlaisia syntisäkkejä kuin muutkin, me nykyihmiset mukaan luettuina. "Kansallisfilosofimme" sukupolviseuraanto vaikuttaa mielenkiintoiselta: kaksi lupaavaa nuorukaista jäi Antti Häkkisen väitöskirjan mukaan rysän päältä kiinni jossain Punavuoren bordellissa syntyneessä tappeluksessa, ja pojanpoika Teo olikin sitten jo väärentämättömän suomalaisen fasistipuolueen perustaja.
VastaaPoistaEuropaeus teki mittavan työn suomenkielisen runouden kerääjä ja uudissanojen keksijänä, jäi vain Lönnrotin varjoon kun ei ollut yhtä ylhäistä syntyperää eikä osannut hoitaa suhteita yhtä taitavasti ja oli sosiaalisesti rajoittuneempi. Ei saanut rahoitusta matkoille ja kuoli Pietarissa nälkään kun ei kehdannut pyytää apua.
VastaaPoistaEuropaeuksen isä oli kirkkoherra, Lönnrotin isä suutari. Ei ollut Europaeus tosiaan "yhtä ylhäistä syntyperää".
PoistaVakavasti ottaen: Europaeuksen ensimmäinen keruuretki oli v. 1845, 12 vuotta Alku-Kalevalan jälkeen. Hänen työnsä oli merkittävää, mutta ei uraauurtavaa. Todellisia pioneereja olivat mm. Porthan ja Zacharias Topelius vanhempi, "satusedän" isä.
Räätäli se Lönnrotin isä oli niin kuin poikakin välillä, mutta samaa kategoriaa, suutari tai räätäli.
PoistaEG