Laajasti esittelemäni keskiaikainen merilaki todistaa
karvaimmat epäilyni oikeaksi. Laki oli hyvä, mutta lakimiehet sen pilasivat.
Olen potenut jalattomuutta ja suosittelen ruusua eli sitkeää
tulehdustautia toisillekin. Kun ei pääse kylille, on kahta helpompi paneutua
keskivaikeaan toimeliaisuuteen. Nyt olen kohta valmis selvittämään Svante
Pääbon aika vaativaa kirjaa hänen harjoittamastaan genomin metsästyksestä.
Asiat ymmärtääkseen on oikeasti palautettava mieleen alan käsitteitä, jotka
eivät ole ensinkään helppoja. Lisäksi Pääbon kertomus huippututkimuksen
maailmasta on hiuksia nostattava. Luulen tietäväni asiasta jotain itsekin.
Lehdet yleensä eivät tiedä. Kun tutkija tulee illalla kämpille ja riisuu
ulsterin, kalina on kova kun päivän kuluessa selkään pistetyt puukot putoilevat
lattialle.
Tästäkin siis pikapuoliin ja tässä vaiheessa terveisiä
Neanderthalin ja Denisovan suuntaan. Ellei perinteenne elä, perimä elää.
Oppinut ja oppineisuudestaan ylvästelevä sääty teki aikoinaan
selvää myös Raamatusta. Kolme neljästä evankeliumista on ainakin suureksi
osaksi niin hyvää kirjallisuutta, ettei sitä aina huomaa. Vaikeiden ja usein
mielivaltaisten käsitteiden sijasta asioita esitetään vertauksin eli
kertomuksina tai sitten – arvoituksina. ”Tie, totuus ja elämä.” Luultavasti se
ei tarkoita juuri mitään. Moni lukija ja kuulija arvelee kuitenkin aavistavansa
jotain. Runollinen ”tie” on hieno
kielikuva. Hengessä elämisen nimityksenä Kauko-Idän ”tao” kuulemma tarkoittaa
suunnilleen samaa. Selityksissä viitataan Johanneksen evankeliuminen yhtä
hämmentävään ”logos” (sana) –ilmaisuun, joka sai jo Faust-vainajan kylmän
raivon valtaan, se kun ei ole ”sana”, vaan jokin ”alkusyy”.
Katalonian merilaki lienee suurimmaksi osaksi koottu
1240-luvulla. Se painettiin heti kun kirjapainot alkoivat toimia, se
käännettiin ja käännöksiä kommentoitiin. Ilman vähintäkään vaivaa sieltä löytyy
edelleen käytössä olevia sääntöjä.
Suomessa puhutaan myyjän tiedonantovelvollisuudesta ja
ostajan selonottovelvollisuudesta. ”Costume” (ranskaksi coutume, suomeksi
tapaoikeus) selvittää, että jos laivan pohjalla rahtitilassa on vettä ja
rahdinantajat eli ihmiset, jotka jättävät tavaroitaan kuljetettavaksi, näkevät
tämän mutta eivät sano laivanisännälle mitään, he saavat syyttää itseään, jos
lasti sitten kastuu myrskyssä. Jos toisaalta käy niin, että hyvin tilkityt
kylkilankut osoittautuvatkin kesken purjehduksen vuotaviksi ja vesi turmelee
tavaroita, kuljetuksesta vastaava korvaa vahingon, koska tuota vaaraa tavaran
tuojat eivät osanneet arvata, vaan se olisi ollut heille osoitettava.
Jos puhkeaa hirmuinen myrsky, kapteenin on koottavat
laivalla olevat kauppiaat ja heidän edustajansa yhteen ja ilmoitettava, että
nyt mennään karille, ellei lastia kevennetä. Laivan kirjuri, joka on ennen
matkaan lähtöä vannonut valan ja säilyttänyt laivakirjan lukitussa arkussa,
merkitsee muistiin esitetyt mielipiteet. Kapteenin on nimenomaan korostettava,
että uhraamalla osa lastia voidaan pelastaa muu, myös ihmishenkiä. Jos
enemmistö on sitä mieltä, että tavaraa heitetään yli laidan, vahinko jaetaan
rahdinottajien kesken heidän laivanosuuksiensa mukaan.
Auerbach vertaa Vanhan ja Uuden testamentin kirjoituksia homeerisiin ja roomalaisiin teksteihin edellisten eduksi Mimesiksessään. Osittain kerronta onkin erittäin hyvin etenevää välttäen kuvailevaa kerrontaa ja muistuttamalla osin draamaa tai tarinan-sadunkerrontaa, jossa ajatuksena on lukea ääneen.
VastaaPoistaPidän teologisesti tärkeänä huomata, että neljän evankeliumin Jeesuksen puheet ovat likipitäen kaikki vertauskuvallista puhetta. Tätä eivät ole korostaneet kristityt eivätkä kirjallisuudentutkijatkaan jaotellessaan niitä saarnoihin, rukouksiin, keskusteluihin ym. Seuraukset ovat mullistavat. Linkin takaa löytyy kirjoitukseni asiasta, jos tässä sopii siitä mainita.
Halavalla vähän käytettyä puukkua myytävänä, puukkoja myirähän, ostakkeepa puukko. Finnish knifemotel eipäkun model PUKKO.
VastaaPoistaKyllä se olis hyvä olla akka kun tiskaa ne ja sortteeraa, tylsät veks, mutta se tieto niistä on toki okei. Hommaahan on enemmän kuin selkä kestäs.
Filosofioissansa yksinkin mutta kuitenkin.
I. H.
mutta nythän mä hokasin. omaishoito olisi oivallista vangeille sopivaa sosiaalistamisterapiaa :)
PoistaEllen G. Whiten Kristuksen vertaukset kuuluu kaikkein levinneimpiin kristillisiin kirjoihin. Suomessakin sitä on paljon luettu.
VastaaPoistaBloginne oli jonkin aikaa suljettu... ainakin minulta, miksi? Hienoa, että sinne taas tuntuu pääsevän, suosittelen muillekin Kempin kannattajille!
Poistapekka s-to.
Google sulki sen minultakin kahdeksi päiväksi varoittamatta ja selittämättä. Ehkä he epäilivät blogiani spam-generaattoriksi.
PoistaJaa, jaa! Google- veli valvoo... Noh, vielä selvittiin kuivilla! terv. pekka s-to.
Poistaihmisoikeuksien u-käännös: omaisille työvelvoite. vain Suomessa.
VastaaPoistasukulaisrakkaudestakin saa tehdä.
I. H:ta vaivaa mainospuheen laadinnassa kaunopuheisuus. Sen kuuluu olla ytimekäs, kuten:
VastaaPoista"Ostakaa Sorsakosken puukkoja!"(Suomen Kuvalehti 1917).
Pohjoisespanjalaisesta luolasta on uutisten mukaan löytynyt kaksi hyvin säilynyttä luurankoa 7000-8000 vuoden takaa. Espanjalaiset tutkijat ovat pystyneet määrittämään niiden perintöaineksen, DNA:n. Se muistuttaa nykyisistä eurooppalaisista eniten suomalaisten ja ruotsalaisten perimää. Ollaanko kuitenkin läheisiä sukulaisia...?
VastaaPoistaOllaan toki, onhan se tiedossa. Mutta eniten minua hämmästyttää se, ettei luolalaisten perimä muistuttanut saamelaisten perimää!?
PoistaSe olisi kruunannut Wiikin teorian. Toisaalta saamelaiset olivat ehkä jo silloin täällä.
Minne laivakissa katosi? Se oli tärkeä laivassa ihan niin kuin sammakkokin, jolla testattiin oliko vesi juotavaa.
VastaaPoistaParanemisiin!
VastaaPoista