tag:blogger.com,1999:blog-17011369.post115311806409328853..comments2024-03-29T15:09:48.496+02:00Comments on Kemppinen: Särkyneiden sanojen korjaamo 1Jukka Kemppinenhttp://www.blogger.com/profile/06466755501216716028noreply@blogger.comBlogger15125tag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153233406279071852006-07-18T17:36:00.000+03:002006-07-18T17:36:00.000+03:00Tänne ei näköjään voi kommentoida. ellei ole blogg...Tänne ei näköjään voi kommentoida. ellei ole blogger. Ainakaan en saanut viestiäni eteenpäin. Avasin blogin ja kokeilen uudestaan.<BR/><BR/>Siis<BR/><BR/>1970-luvulla opiskeluaikoina kävin kotipuolessa Pohjanmaalla. Tuttu isäntämies kysyi:"Onko susta ny tullu <B>herra</B>?"<BR/><BR/>Opiskelijatyttöä se hiukan hämmensi, vaikka tarkoituksen ymmärsinkin. <BR/><BR/>Rouvittelusta en ole koskaan pitänyt. Minua näet rouviteltiin liikkeissä aika nuorena. Syy: olin tavallista tukevampi nuori nainen. <BR/><BR/>Identiteettiäni häiritsi myöhemmin (jo oikeasti rouvana), kun synnytyssairaalassa huudeltiin rouvia: "Puhelu Niemisen rouvalle!"<BR/>Mielestäni tuo ilmaisu teki meistä vain miestemme rouvia. Olisin mieluummin kuullut huudettavan:"Puhelu Liisa Niemiselle!"Outolintuhttps://www.blogger.com/profile/18236428544512501854noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153232887656074362006-07-18T17:28:00.000+03:002006-07-18T17:28:00.000+03:00Ne, jotka saavat viedä tittelin mukanaan sinne jon...Ne, jotka saavat viedä tittelin mukanaan sinne jonnekin, (oikeusneuvos, professori, piispa, suurlähettiläs etc.)ovat siis oikeutettuja halutessaan käyttämään tällä maan päällä aktiivisen työelämän jälkeen liitettä emeritus, emerita? <BR/><BR/>Hän on antanut heille sekä viran että järjen.<BR/><BR/>Ei siis koske putkimiehiä, bussikuskeja, maanviljelijöitä tai kansakoulunopettajia.heikki rönkköhttps://www.blogger.com/profile/03979374483333788524noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153205384268448632006-07-18T09:49:00.000+03:002006-07-18T09:49:00.000+03:00Ad Dr.Blind:"Entinen oikeusneuvos" on entisen oike...Ad Dr.Blind:<BR/><BR/>"Entinen oikeusneuvos" on entisen oikeusneuvoksen Nisse Sundströmin virheellinen tulkinta.<BR/><BR/>Korkeimmassa oikeudessa henkilö nimitetään edelleen "Korkeimman oikeuden jäseneksi ja oikeusneuvokseksi". Kun hän on saavuttanut säädetyn eläkeiän - joka oli vielä taannoin 70 vuotta - hän lakkaa olemasta korkeimman oikeuden jäsen mutta on lopun ikänsä oikeusneuvos, ei siis entinen.<BR/><BR/>Hovioikeudenneuvos on virka. Olen itse entinen hovioikeudenneuvos ja samoin tietysti kaikki eläkkeelle siirtyneet kollegat.<BR/><BR/>Valitettavasti en ole tutkinut uutta yliopistolainsäädäntöä riittävän tarkasti, mutta täysin palvellut professori (emeritys / emerita) lienee säilytetty laissa. Kun itse olen määräaikainen professori, se tarkoittaa, että kun jään eläkkeelle, minusta tulee pelkkä herra vain, tai tohtori. Puhelinluetelossa taitaa muuten lukea "varatuomari", joka on hiellä ja vaivalla ja suurilla kieltäytymyksillä hankittu maksullinen (!) titteli. Maksu on ollut euroiksi muutettuna noin 10 euron suuruusluokkaa, eikä kukaan tiedä, miksi tämä titteli rinnastetaan vuori- ja muihin neuvoksiin, koska varatuomariksi pääsee istumalla kuukaudesta toiseen tuomiokunnan notaarina tai apulaisena ja istumalla käräjät, ellei nimittäin tule pahoja virkasyytteitä.<BR/><BR/>Siis - eläkkeellä oleva oikeusneuvos on oikeusneuvos ja hänen hautakiveensä kaiverretaan "oikeusneuvos".<BR/><BR/>Taustalla on Venäjän keisarikunnan järjestelmä, jossa virkoihin liittyi periaatteessa erillinen rangi eli arvoasteikko. Oikeusneuvos oli samaa sarjaa kuin valtioneuvos ja salaneuvos ja kenraali. (Venäjällä oli myös siviilikenraaleja.)<BR/><BR/>Asteikon vaatimattomin titteli oli "Kuolleista sieluista" tuttu nimineuvos.<BR/><BR/>Sijainti asteikolla oikeutti määrättyihin alamaisiin armonosoituksiin, jotka merkittiin matrikkeliin - "vastaanottanut hallitsijalta hopeisen nuuskarasian armollisena suosionosoituksena".<BR/><BR/>Arvoasemaan liittyi myös oikea puhuttelu. Saksalaisittain korkein oli "Ihr Ehr- und Durchlaut".<BR/><BR/>Olen kaipaillut P. Vladimirin IV luokan kunniamerkkiä. Tshehovin novellin "Vladimir rintapielessä" pohjalla se tekee etenkin entisiin luokkatovereihin tyrmistyttävän vaikutuksen. Tai sitten pitäisi ruveta käyttämään kunniamerkin ruusuketta limonaativaatteiden yhteydessä napinlävessä.Jukka Kemppinenhttps://www.blogger.com/profile/06466755501216716028noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153167909938789372006-07-17T23:25:00.000+03:002006-07-17T23:25:00.000+03:00Tosiaan, ennen kaikkia lääkäreitä sanottiin tohtor...Tosiaan, ennen kaikkia lääkäreitä sanottiin tohtoreiksi, hyvin pian ainakin paremmissa viroissa olevat ja yliopistosaairaaloissa sijaistavatkin ovat ihan oikeasti lääketieteessä väitelleitä, tämä ja koko luonnontieteen väitössysteemi (kisällintyö) tosin on aika kaukana monografioita kauan puurtavista juristeista ja muista, joille kyseessä on lähes elämäntyö. Kaikella kunnioituksella Kemppistäkin kohtaan, kyllä hänenkin väitöskirjansa saattaa pysyä tärkeimpänä yksittäisenä teoksenaan nekrologiinsa saakka. Luonnontieteen artikkeliväitöksissähän aina naurattaa siinä vaiheessa, kun kysytään mikä osuus väittelijällä ensimmäisen artikkelinsa kirjoittaneen tiimin pipetoijana olikaan.<BR/><BR/>Vanha kasku muuten kertoo herastuomarista (kokeneesta lautamiehestä), joka lupsakkaasti totesi, ettei ole siitä heras-alkuliitteestä niin tarkka... Varatuomarihan puolestaan kuulostaa miltei paremmalta kuin (virka)tuomari, ehkä panos-tuotos oli huipussaan rosiksissa: vaatimaton oikeusneuvosmies meni toimittajilta aina sekaisin oikeusneuvoksen. virassa ollessaan kuolemattoman, kanssa. Kemppinen ehkä tietää, milloin ja kenen luvalla eläkeläiset lakkasivat tituleeraamasta itseään "entisiksi" oikeusneuvoksiksi. <BR/><BR/>Teitittely ja rouvittelu tuntuu olevan erityinen ongelma suurille ikäluokille. Heidän mielestäänhän kyse on häpeästä, joskin mielipiteet tuntuvat vaihtelevan siitä, kummalle osapuolelle. Luulen, että heidän vanhempansa, meidän 1970-luvulla ym syntyneiden isovanhemmat, onnistuivat tässäkin luomaan sukupolvisillan ja opettamaan meidät vapaiksi arkuudesta - ikätovereilleni teitittely tai teitittelyttäminen eivät kokemukseni mukaan ole ongelma edes suomeksi.Rienzihttps://www.blogger.com/profile/04008549123922444549noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153156090863797502006-07-17T20:08:00.000+03:002006-07-17T20:08:00.000+03:00Ad A.K-H:Olen monesti miettinyt tuota pluralis maj...Ad A.K-H:<BR/><BR/>Olen monesti miettinyt tuota pluralis majestetis -muotoa, jota "Olli" käytti harkitusti. Jo ennen sotia esiintyi myös yksikkö:"Ystäväni ja huonetoverini Kalle Niemeläinen ja minä..."<BR/><BR/>Käsittäisin että kysymys on pääkirjoitusten perinteestä. Varsinaisen pääkirjoituksen ohella julkaistiin taistelevia tai pakinanomaisia pääkirjoituksia, jolloin vihje oli että tätä mieltä on meidän väki, meidän lehti tai meidän puolue.<BR/><BR/>Olli varmasti myös ilvehti varsinaisen majesteettisen ilmaisun kanssa:"Me Nikolai II, Jumalan arvosta Venäjän Keisari, Puolan tsaari, Suomenmaan suuriruhtinas ynnä muuta ynnä muuta ynnä muuta.<BR/><BR/>Nyt voisi joku asiantunteva valistaa. Minä näet luulen, että Ruotsin kuningas käyttää "me"-muotoa edelleen myös puolivirallisissa yhteyksissä. Jo ennen suurta sosialidemokraattista murrosta (Olof Palme) sääntö oli, että kuningas sinutteli aina alamaisiaan - me / sinä. Poikkeama oli tahallinen ja tarkoitettu. Oskar II tapasi kadulla vanhan hoviherransa eli poikavuosiensa hoitajan, joka oli vähän höperö ja joutui kysymään "eikö setä tunne"? Johon dementoituva hoviherra:"Naamassa on jotain tuttua mutta nimen olen piru vieköön (fan anamma) unohtanut."Jukka Kemppinenhttps://www.blogger.com/profile/06466755501216716028noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153155702691635882006-07-17T20:01:00.000+03:002006-07-17T20:01:00.000+03:00Ad Heikki:Luullakseni Humala ääntyy espanjassa uma...Ad Heikki:<BR/><BR/>Luullakseni Humala ääntyy espanjassa umala - poika on hijo / iho, mies hombre - ombre.<BR/><BR/>Joskus aikoinani mietin, että Suomessa Jumala ja Humala ovat riimipari, kun taas Saksassa Gott ja Spott (pilkka). Bach oli näistä tärkeänä ja selvästi löysi merkityksiä riimeistä.<BR/><BR/>Ellet olisi hoksannut, Lauri Hakulisen "Suomen kielen rakenne ja kehitys" vuosikymmenien takaa sisältää luettelot käännöslainoista. Merkittävin suora laina latinasta kieleemme on "kakka", joka sitten pappiloiden kautta pilasi kielitajuamme niin että Kakkiset alkoivat hävetä nimeään ja Kakkisen seurakunta Kannaksella otti uudeksi nimekseen Johannes. - Aikaisemmin tuo sana ei ollut tarkoittanut suomessa mitään, ja paskaa oli sanottu paskaksi.<BR/><BR/>Hakulisen kirjasta saa käsityksen myös naapuruussuhteista - venäjästä on lainattu mm. rosvo, varas, putka, savotta, pohatta jne. - yllättävän vähän sanoja.Jukka Kemppinenhttps://www.blogger.com/profile/06466755501216716028noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153150575593841632006-07-17T18:36:00.000+03:002006-07-17T18:36:00.000+03:00Islaminuskoisten mielestä alkoholi on vahingoksi s...Islaminuskoisten mielestä alkoholi on vahingoksi sotkiessaan ihmispään selvää ajattelua.<BR/><BR/>Eräässä Lat. Am. maassa valitiin persidentikisi Humala -niminen henkilö.<BR/><BR/>Miksi hänen nimeään ei kirjoiteta Jumala, vaikka ymmärtäääkseni espanjankielinen lausuu molemmat samalla tavalla?<BR/><BR/>Joka tapauksessa samasta asiasta on kysymys. <BR/><BR/>Yksi jannittävimmistä tutkimuskohteista olisikn selvittää miten paljon suomenkielessä on latinalaisperäisiä sanoja.<BR/><BR/>Suomihan kuului room.kat.kirkon hallintapiiiriin vv. 1100-1400 jolloin ainoa kirjoitettu kieli oli latina. <BR/><BR/>Olisihan peräti lapsellista uskoa ettei vuoissataisesta taipaleesta sitä olisi jäänyt kieleen pysyviä jälkiä?heikki rönkköhttps://www.blogger.com/profile/03979374483333788524noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153146163633158922006-07-17T17:22:00.000+03:002006-07-17T17:22:00.000+03:00Armeijassa on alokasaikanaan eräs simputukseen kyl...Armeijassa on alokasaikanaan eräs simputukseen kyllästynyt lääkäri kehottanut ryhmänjohtajaansa puhuttelemaan häntä herra tohtoriksi palvelun ulkopuolella...Matti Karihttps://www.blogger.com/profile/03177264259701527544noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153131094698531622006-07-17T13:11:00.000+03:002006-07-17T13:11:00.000+03:00Pakinoitsija Olli taisi käyttää majesteettimonikko...Pakinoitsija Olli taisi käyttää majesteettimonikkoa, joku kynänikkari kuitenkin.<BR/>Lääkäri oli minun lapsuudessani yleensä tohtori, vaikka olisi ollut lääketieteen kandi. Sitten kun rupesi olemaan viljemmälti muitakin tohtoreita, saattoi olla tarpeellista huomauttaa, että en ole lääkäri.a-khhttps://www.blogger.com/profile/01069717134981741456noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153128960751582692006-07-17T12:36:00.000+03:002006-07-17T12:36:00.000+03:00Kaksi sukupuolta on vaikea asia kielelle.Esimerkik...Kaksi sukupuolta on vaikea asia kielelle.<BR/><BR/>Esimerkiksi presidenttipari on hyvää suomen kieltä, vaikka ei tarkoitakaan kahta presidenttiä. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen nettisivun mukaan isäntäpari tarkoittaa sekin isäntää puolisoineen. Sanaa emäntäpari ei kuitenkaan käytetä näin, vaan sen merkitys on "kaksi emäntää".Lurkerhttps://www.blogger.com/profile/06861338809691829362noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153126468727565542006-07-17T11:54:00.000+03:002006-07-17T11:54:00.000+03:00Ad Lurker:Väistin tämän vaikean kysymyksen - kun n...Ad Lurker:<BR/><BR/>Väistin tämän vaikean kysymyksen - kun naisia alkoi olla yhä useammin tuomareina, puhutteluksi tuli "arvoisa puheenjohtaja". "Rouva puheenjohtaja" taitaa olla Halosen aikakauden asioita ja mikäpä siinä, sehän on looginen.<BR/><BR/>Erittäin tietoisesti sivuutin menneisyyden politiikan:"En ole herra mutta helvetin hyvä työmies", siteerasi Kekkonenkin.Jukka Kemppinenhttps://www.blogger.com/profile/06466755501216716028noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153126261248320232006-07-17T11:51:00.000+03:002006-07-17T11:51:00.000+03:00Ad Kari:J. Alfr. Tannerin kupletissa poliisi sanoo...Ad Kari:<BR/><BR/>J. Alfr. Tannerin kupletissa poliisi sanoo:<BR/><BR/>"Herra on hyvä ja hajaantuu välttääkseen ankarampia seuraamuksia."Jukka Kemppinenhttps://www.blogger.com/profile/06466755501216716028noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153124624919342682006-07-17T11:23:00.000+03:002006-07-17T11:23:00.000+03:00Ennen miehenpuolisen presidentin parempi puoli oli...Ennen miehenpuolisen presidentin parempi puoli oli arvoltaan rouva herra tasavallan presidentti - mikä lie nykyään... Herra rouva tasavallan presidentti?<BR/><BR/>Kesti kauan, ennen kuin tajusin mikä Jenkeissä, kaiketi myös Etelässä, on puolisosta tai seurustelukumppanista käytetty lyhenne S.O. No se on <A HREF="http://en.wikipedia.org/wiki/Significant_other" REL="nofollow">"significant other"</A>, kun nykyään on niin monenlaista suuntautuneisuutta seurustelussa. Ja kotona eletään sellaisessa suhteessa kuin "domestic partnership". Näille termeille pitäisi varmaankin keksiä hyvät käännökset.<BR/>Merkityksellinen läheinen?<BR/>Kotoinen kumppanuus?Lurkerhttps://www.blogger.com/profile/06861338809691829362noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153123036283921592006-07-17T10:57:00.000+03:002006-07-17T10:57:00.000+03:00Ad Marleena:Hyvä kuulla. Näin olen itsekin asian y...Ad Marleena:<BR/><BR/>Hyvä kuulla. Näin olen itsekin asian ymmärtänyt. "Patron" on varmaan myös kadonnut tosi käytöstä.<BR/><BR/>Kauan sitten lasteni ranskalaiset serkut olivat maalla. Naapurin isäntä tipahtu laituria korjatessaan järveen. Kuulosti sietämättömän huvittavalta. kun Ranskan pojat toistelivat, että Monsieur putosi järveen ja lakki ui kuin laiva.<BR/><BR/>- - -<BR/><BR/>En ottanut päivän blogissa puheeksi Simo Penttilän aikakauden "herra ja ylhäisyys" -terminologiaa. Olin luullakseni hovioikeudenneuvoksena ylhäisyys eli eksellenssi, mutta professorina en.<BR/><BR/>Täytyy kysyä Tuomiojalta. Ainakin Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liitto osoitti mm. onnittelukirjeet "Hänen Ylhäisyytensä pääministeri Kalevi Sorsa..."<BR/><BR/>Noinkohan eksellensitkin olisivat kadonneet?<BR/><BR/>Itse olen vaatinut perhepiirissä puhuttelua "teidän korkeajalosukuisuutenne" (er högvälborenhet), mutta minun on käsketty haistaa paska.Jukka Kemppinenhttps://www.blogger.com/profile/06466755501216716028noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-17011369.post-1153122542090119562006-07-17T10:49:00.000+03:002006-07-17T10:49:00.000+03:00Ranskalaiset vierastavat sanaa "garcon" tarjoilija...Ranskalaiset vierastavat sanaa "garcon" tarjoilijasta puhuttaessa, sillä se koetaan alentavana. On siis parempi kutsua miespuolista, ammattiaan arvostavaa miestä termillä "monsieur".<BR/><BR/>Sama ilmiö on espanjassa; "camareron" tilalle on tullut "señor".<BR/><BR/>Maailma muuttuu.<BR/><BR/>Hassua muuten, että tällainen keski-ikäinen nainen ei oikein tykkää rouvittelusta, mutta ei neidittelystäkään suomen kielessä. Mutta ranskalaisten lauseen loppuun lisäämä "madame" kuulostaa paljon kotoisammalta.Sivustaseuraajahttps://www.blogger.com/profile/07893873115742213412noreply@blogger.com